Thursday, July 23, 2020

Gen. 4: 2, notes 1-4

NOTES to
GENESIS 4:2  (9B:2 in the scroll) 

Interpretive translation:
[Despite Cain being her whole world,] Eve added a brother for him1
 named  הבל  HeBHeL / Abel / Vapor (a breath)2 ;
 now Abel preferred a pastoral life of befriending3the flock,                   
while Cain [naturally fell] to slaving4 over the thorny earth. 
 
ב וַתֹּסֶף לָלֶדֶת, אֶת-אָחִיו אֶת-הָבֶל; וַיְהִי-הֶבֶל, רֹעֵה צֹאן, וְקַיִן הָיָה עֹבֵד אֲדָמָה.


1   Calling a second child the brother of the first is unusual in Scripture, most unlike the brothers born in chapter 30. Between the lines, we feel that to possessive Eve and Cain, Abel is merely the firstborn’s number two. And so, a major Genesis theme is born: sibling rivalry.  There is more detail and nuance in the dynamics of Jacob and Esau, as well as the Joseph saga, but the quick, brutal Cain + Abel episode is our dramatic introduction to this major theme. Early Genesis is not establishing all people as disobedient and violent.  But we begin to see that humans need guidelines to be less like territorial apes.

The first born (not created) homo sapiens already seems to expect Firstborn privilege. But Torah wants meritocracy, not mere birth order, pecking order or seniority.  It will take all of Genesis before we get to friendly siblings like Aaron, Miriam and Moses. Biblical sibling rivalry is more than surface competition for respect or property.
 The Cain and Abel brothers have opposing philosophies, like the brothers’ fear and loathing of Joseph’s pastoral, ranching brothers for the agro-tech, big state dream of Genesis 37:7-8.



 2    הבל   He(V)eL/ Abel  is mistranslated “vanity”  throughout Ecclesiastes  by the King James Brits influenced by Greek Tragedy.  “Futility” is used elsewhere for הבל  He(V)eL. The similar    חבל   K[H]e(V)eL  means “wound” and “destroy,” and  חבל  K[H]a(V)ahL is a Post-Biblical-Hebrew (PBH) but Semitic interjection of woe! or alas!  But Judaism sees a crime as injustice to be rectified, not as a reason to despair the futility of life or the perceived injustice by mortals.  
Rejecting Greek Tragedy-meaninglessness does not keep us from emitting a breathy sigh of “the good die young” at Abel loss. הבל  He(V)eL is correctly translated  “breath” in Psalms 144:4. A breathe on a winter’s window pane has a glorious, fast-fading moment.  Our “EXHALE  entry has Latin hālāre,to breathe.  Albanian aval = steam, vapor, exhalation.הבל   He(V)eL = “Vapor.”
Parsing the name הבל   He(V)eL or HeBHeL: הב  HahBH = “give,” (the core-root or “heart” of  אהבה AHa(V)aH, love) + the Aleph א - Lamed ל  of the deity name: Power. הבל   He(V)eL is  both “Give-to-the Lord” and “exhalation…” as if we should say הלל  HaLeL (praise) for every breath. 

3   A  רֹעֵה  R[O]eH of sheep and goats is a shepherd, who looks after his charges, helps them “feed on a good pasture” רעה מרעה טוב (Ezekiel 34:18) Ra’[A]H MiR[E]H DTOa(V). He is not just ruler and protector of the flock (Psalms 23:1),  ר-ע Resh-Ayin is source of rex and regal kingly words, but is his flock’s  רעה   Rey[A]H, companion and friend (II Samuel 16:16).
 Torah only gives us two words describing Abel, but they speak volumes about a caring, responsible, unselfish and unmaterialistic person. The patriarchs, Moses and David were all shepherds, the right C.V. for a person of introspection, spirituality, empathy and vigilance, fit to lead a human flock. 
 
4   עבד  [E]BHeD can mean “slave,”  but is a neutral “work” word, source of OBEDIENCE. The verse is setting up the brothers as opposites, as in Jacob and Esau in 25:27. While Abel the shepherd is lost in leisurely thought, Cain is   נאבד  N’EBHahD, lost, in work, with an inner taskmaster whipping Cain toward gain. He will kill to not share land, therefore writing his own OBITUARY (obit is death in Old French). [The pedants complain that an   א Aleph is no ע  Ayin. But Hebrew is musical notes, not just orthography. That some scholars are tone deaf to the divine language is their loss. They will never hear that Cain is    אֲדָמָה ד בֵ עֹ
lost to earthy materialism.]