Friday, June 7, 2024

Basque is no isolate

 

BASQUE from Edenic – I.M., R.W.

 

Basque (in the Pyrenees) is officially a language isolate – with no affinities. 

No myth is more sacred to the historical linguists who scoff at The Tower of Babel

scenario of a Proto-Earth which underwent neuro-linguistic scrambling. Too biased and lazy to actually research the thesis, they claim that languages evolved from  separate troops of monkeys over gazillions of years. Apes are way behind birds verbally, but devotion to Darwinism is not to be questioned.

 

It is speculated that Basque, nestled in the Pyrenees Mountains but unrelated to French or Spanish, must have been spoken in Europe in great antiquity, long before the Indo-European ancestors arrived.   There are designated  isolates in various areas, but the location of Basque gives it special status. 

There have been several attempts to locate languages related to Basque. The volume of hailing Basque as an isolate has diminished in recent decades. Fitting sufficient Edenics roots to Basque words will help put the isolate fantasy to bed, and will help establish if Basque is an Edenic isolate, or if it has lost cousins separated at the dawn of history.

 

BASQUE from Edenic  [major contributor: Regina Werling]

Meaning     Basque word    Shift*    Edenic source  [entry] in the E-WORD: Digital Dictionary of the Human Language (2,700 pages in 2024) with Semitic and global cognates, Biblical citations.  Letters not colored or capitalized are not the root.

KEY:

1. <   indicates origin in Edenic, the ultimate source of other given roots 

2.  Upper Case letters are root letters; lower case letters aid pronunciation; bolding for focus.

3.  a [bracketed] English word at the end points to an appropriate entry  in the E-WORD: Edenics Digital dictionary.

 At entries are full etymologies, other global cognates, and a Biblical citation (unless the Edenic word is Semitic, but not in the Bible.]

 

Letter Shift Codes  A menorah of only 7 sounds, as all music is from 7 notes  שנוי בצליל האותיות

 

S = letter shifts: [all vowels are interchangeable, no shifts needed]

S-B = bilabial shift [interchangeable lip letters: B, F, V, W],

S-F = fricative shift,[interchangeable whistling letters: Soft C,S,TS]  

S-G = guttural shift [interchangeable throat letters: Hard C,G,K,Q]

S-D = dental shift [interchangeable tooth letters: D, T, TS]

S-L = liquid shift [interchangeable tongue letters: L,R]

S-N = nasal shift  [interchangeable nose letters: M,N]

 

N = nasalization (extra M or N inserted in the root). L added liquid.

M = metathesis (root letters switch places). Example: M132 means that the Basque word

 takes the 1st, 3rd, then 2nd root then 2nd consonant letter of the Edenic root.

ß = reverse the (root letters of) the Edenic source word

B  = a borrowing from neighbors Spanish and French (avoided)

 

Key to Romanized Hebrew Aleph-Bet:

Vowels are in lower case. Root letters in Upper Case with [brackets] around unpronounced letters or non-historic ones in the derivative language.  5 Hebrew letters have end-forms.

 

Aleph א = A or any Upper Case VOWEL; Betב  = B, Bhet = BH or (V); Gimel  ג= G; Dalet = ד D; Hey  ה= H;   Vav  ו= V, OO or OA ; Zayinז  = Z;  Het   ח= [K]H or K[H]; Tetט  = DT; Yod  י= Y; Kahf כ,ך = K, Khaf = KH;  Lamed  ל= L; Memמ,ם  = M;  Noon  נ,ן  = N; Samekh  ס= $; Ayin  ע= bracketed UPPER CASE [VOWEL] or GH;  Peyפ,ף  = P, Phey = PH or F;  Zaddi  צ,ץ= TS (always read ST in European), Tor S; Koof  ק= Q; Raish  ר= R or WR; Shin  ש= SH, Sin = S; Tahf   ת= T,TH, (S)

 

 

afterward  gero < S-G  אחר   AK[H]aR, after  [RUCKSACK]

ability --  see “could”

 

anger  haserre;  become angry   haserre < M231 רגז RoaGeZ, anger;  

        הרגיז HeeRGeeYZ, to anger  [RAGE]

 

 animal     abere  <   (1) ברא BaRAh (created).  A creature or animal, that which

          was created  is a  בריה BReeYaH in Post-Biblical Hebrew  [PREPARE];

           (2)  בר   BahR, wild [FERAL]

 

apple    saggara <  S-G   שכר SHeYKHahR, fermented alcoholic drink, the fruit

    named for cider [SUGAR]

 

around, surroundings, round about  inguru < nasalized  S-L עגל  EGoaL, round

       [GEAR]

 

 baby     haurra  <   S-G  S-L  עולה GHOOLaH   infant ;    עולל   GHOALaiL 

      (child,   infant )  [GIRL, HYPER[ 

 

baker of bread  okin <   S-N  חם  K[H]ahM, hot [CHIMNEY]

   

basket     saskia <  שק  SahQ, bag, container   [SACK, ENCASE] 

baptism  bataio <   ß   טבע  DTaBH[A]h, to dip [DIP, DIVE] 

battle   borroka < ß   קרב   QRahBH, battle [BEAT]

beautiful  eder  ;   beautifully  ederki;   beauty   edertasu <  הדר  HaDahR, beautiful

    (Levit. 23:40);     אדר EDeR  beauty[ADORE]

 

beginning    asier or hasiera  <   ß    S-F  ראש ROaSH, beginning, head [RISE]

beloved   maite < S-D   חמוד  [K]HaMOOD, beloved, desired   [AMITY]

belt   gerriko  <  M231חגור  [K]HaGOORaH, belt  [GIRDLE]

besides  1. baita ere, בד > BahD, alone [BUT]; 2. ezik ß  > חוץ  K]H[ooTS,

    besides]    OUT]

 

better, to   hobetu; better (adverb)  hobeto <  M132  הוטב HOODTahBH, to be

     improved, better, Hoph. form of  טוב DToaBH, “good” in Semitic [DIVINE]

 

bind   lotu  <  ß S-D  S-L   צרר     TSaRaR, to bind [SARI]

bird      tixori    <   bilabial drop  צפור  TSiPOAR (bird)   [SPARROW]  

branch, stick and animal horn:   adar  <  חטר [K]HoDTeR (branch, stick) Isaiah 11:1 [ROD]. A ROD is a stick or a symbol of power, as per the two meanings of adar.

break, shatter   apurtu   <  פרט  PaRaDT, to take apart into particulars;

     פרץ PaRaTS,  to break through  [BURST, PART]

 

bottom,  hondo  <  M312  S-N   מטה  MaDTaH, below, underneath  [MAT]

 

box     kaxa < ß  S-G  S-F  שק   SahQ, bag   [ ENCASE, SACK]

burn    erre  <  חרה  [K]HaRaH, to, burn, kindle [IRE]

cart   gurdi  (our first wheeled device); wheel  gurpil <  S-L גלגל  GaLGahL,

    wheel;  עגל   [E]GoaL,   round [GEAR]   RW

 

cellar   soto   <  תחת  TaK[H]aT or (S)a]K[HaT, below, underneath  [SOUTH]

certain, certainly  seguru  < B almost certain borrowing from Spanish  seguro,

  secure, or French sécurité,  safety <  S-G סגור $aGOOR, closed up [SECURE]

 

cheerful   alaitu <  עלץ [A]LahTS, to rejoice;  עליצות [A]LeeYTSOOT, happiness,

     rejoicing  [ELATED]

 

chief   buru < ß  רב  RahBH, chief, master  [RABBI]

 

chill to,  freskatu; chilly, fresko >   M231 כפור    KFOAR, frost [FRESH]

 

city    hiri  <  S-G   עיר [E]eYR or GHeeYR  (city, settlement)  [URBAN[

   – see Village

claw, to   atzaparka  egin (the verb marker) < may combine  אצבע ETZB[A]h,

    finger +   פרק PeyRahQ, to sever [SEVER]

 

clever   azkar < S-L  שכל SaKHahL, to be wise [SKILL]

 

come together, to   elkartu <קלט   QLDT, as מקלט MiQLaDT, city of refuge

     [CLOT]

 

corpse  gorpua < B Spanish cuerpo or French corpse < Latin corpse, body, form

   <  גוף GOOPH, body + R = GRP

 

 crow  -- see Raven

could   ahal, ability <  יכול YaKHoaL, could, be able to (Exodus18:23) [COULD]

cover, mantle   burusi  < S-B   כפרתKaPoReS, cover for holy ark, curtain [COVER]

     RW

                                                     

cut    ebaki  <  בקע  BaQ[A]h, to split, cleave [VACCATE]

dad -- see father

dead: 1) dead, hil; 2) city of the dead (cemetery)  hilerri (see city); 3) murder

    hilketa  <   1) חלל  [K]HaLaL,  a corpse; 2)  חלל +   עיר EeYR, city;  3)  חלל

    or  קלקל   QaLQeL, to kill a light or person  [KILL]

 

desire, longing    tirri  <  ß  S-D  רוצה RoaTSaH  (to want)   [ ROTATE[

destroy txikitu (chikitu)  < שחת   SHaK[H]aT,  destroy [SCUTTLE] (Genesis 6:13)

 

disgust  nazka; disgusting  nazkagarri  < S-N S-F  מאוס Ma’[O]O$, repulsive

   [NAUSEOUS]

 

drunk  mozkor < שכור  SHiKOAR, a drunk; שכר SHeyKHahR, alcoholic drink

    [SAKE] 

 

emptiness, hollow, hutsune   <     חוץ   KHOOTS, outside (of the core) [EXIT]

 

end, to   bukatu < M312   קצב QaTSahBH, to cut off, set a limit [CUT]

 

eyelid  betazalen  <  M1423, S-B, an elongated   פלץ  PaLaTS (to tremble) is a real

   eye-opener [PALSY]

 

expense   gastu  ( money going out) <  חוץ  [K]HOOTS or K[H]OOTS, out

    [COST] 

 

expensive      garesti  <  S-G  יקר YaQaR, dear, expensive   [CHERISH]

fair  azoka   <   שוק SHooQ, open-air market,historically in the wide street near the

   city gate; Arabic < Aramaic shukā, street fair [SOUK]

 

 fat     potolo   <  S-D  S-L   פדר  PaDeR n. (fat)    [FAT]

father  aita, aitatxo < S-D  דוד  DOAD, uncle, any beloved male relative [DAD]

   ( “father” or dad words that have shifted to T include: Aztec  tahtil, ta;

   Hungarian atya; Turkish ata.)

 

female animal   eme; mother   ama  <  אם EM, mother (her breeding potential is

    paramount)    [MAMA]

  

field   soro <  ß  S-F    ארץ  AReTS, land  ]EARTH]

 

finger    hatz   <   אצבה ETSB[A]h,  finger  [SPIRE] bilabial drop

fire    su   <  ß     איש   AiSH (fire)   [ASIA]

five   bost   <  ß  S-B   טפח   DTePHa[K]H, hand-measurement [FIST (5 fingers)]

fix  txukundu <   תקן TeeQaiN, to repair, tinker [TECHNCAL]

flame    gar  < S-G  חרה  K[H]ARaH, to kindle, burn  [CHAR]

fear, to  ikaratu <  חרד  K[H]aRahD, to fear,  tremble  [SCARED]    Regina W.

 

food (officially meat, but another “meat” below) okela < אכל OAKHeL, food [EAGLE]

 

eK[H]

 

 

 

 

 

goat (she-goat)  ahuntza   >  N  S-G S-F עז  GHayZ, she-goat [GAUZE]

 

grave   hilobia  <  M132 S-G S-L  קבר Qe(V)eR  (Genesis 50:5) [CRYPT, GRAVE]

 

hammer  mailu <ß   הלמות  HaLMOOT, hammer  [MALLET]

 

hand      escua  or  esker  < ß     אחזOaK[H]aZ (grasp)  [HAS]

 

handkerchief   mukizapi  <  מחה  MaK[H]aH, to wipe away   (Exodus 32:32)

 

hat       kapela  <  כיפה  KeeYPaH (skullcap)  [CAP]

hear   entzun   < N אזון   EeZOON ,  listening, balancing (the ear is the recently-

    discovered organ of balance ); אזן  OZeN, ear

 

heat     bero; berotu (to heat) <    בערBo[E]R (to burn)   [BURN]

herd, flock   artaldea; sheep  ardi <  M132   עדר [A]yDeR, herd, flock  [HERD]

here is    hona   (the Hawaiian is ianei )  <   הנה  HeeNayH, here is, behold! [HERE]

high  goi <  גבה   Ga(V)o’aH, high  (Jer. 3:6)    (German hoch, tall)  [GIBBON]

 

I (first person pro.) ni   <   אניANeeY (I)   [ME]

ill   gaixo <   ß   S-F S-G  צוקה  TSOOQaH,  illness   [SICK]

impregnate    izorratu <  זרע ZeR[A]h is the verb of  sowing seed, and noun of

      sperm, semen or offspring  [SERUM]

 

iron    berdina  <  ברזל  BaRZeL  (iron) – [BRASS]   more D-from

    Zayin/Z at “AUSCULATE”)

 

juicy   mamitsua < מיץ  MeeYTS, squeezed … later fruit juice

                                                                                      

kiss   musu <  S-N  נשיקה  NiSHeeyQaH, kiss (if end-guttural has dropped)  RW

laugh, to l. at, mock   iseka < צחק TSa]K[HaQ, to sport [CHUCKLE]

          -- see mockery

 

leader  nagusi  <  נהג   NaHaG, leader  [NAG[

 

leaf  orri < S-L   עלה   [A]LeH, leaf (easily read as double-L) [KALE]

 

leg   hanka   <   ß  קנה  QaNeH, branch, limb [GAM]

leaf    orri  < S-L   עלה [A]LeH, leaf   [GIRL]      

light up, to; to illuminate  argittu < האיר  Hay[E]eYR, to give light  RW                                                                                                                            

limb    abar    <   אבר AyBHeR, wing, limb [OVER]

lion   lehoia < M231  S-L   אריה  ARYeH, lion  [ARYAN]   RW

lip   ezpaina  <  S-F N   שפה  SaPHaH, lip  [BUSS, SIPHON]  Regina W.

live, to    bizi; to live in a place   bizi izan <  ß  S-F שב  SHaiBH, to settle, live as

    an inhabitant [CIVILIZATION]

 

liver    gibela  < M132  חלב     K[H]eLeBH, the fat (of the קרב QeRe(V)

    entrails -- in Leviticus 1:3);   קבדQa(V)eD, liver        [LIVER]

 

load, a burden     zama;  to load, zamatu <  ß משא MaSAh (burden) and

     עמס   [A]Ma$    ( to load, bare a burden)   [MASS, ONUS]

 

look !    hara  <   ß   ראה  R’AyH , look! [LO]

 

look into, investigate   ikertu   < חקור   [K]HaQOAR (inquire) -- [ QUERY

love  (adj., n. and v.):   maite ,beloved;  maitale, lover; maitasun, affection; maitu,

    love  <  S-D חמד  [K]HeMeD , desire, delight,    חמדה   [K]HeMDaH, lust, desire,

     joy  [AMITY]  RW

 

stick, staff  makilaa  <  מקל MaQaiL, stick, rod, staff (Genesis 30:37) . That which

   helps one walk easier, faster,  more  קל  QahL  [ACCELERATE]

 

market merkjatua  < B Spanish mercado <  M132  מוכר  MoKHeR, to sell or

     market [MARKET]       HL

 

me, I   ni  (Basque my = ene) <   אני ANeeY, I  [ME]   RW

 

meat  haragi <  הרג    HeReG, slaughter [MEAT] – see Murder

 

mockery   iseka <  צחק  TSahK[H]ahQ, to laugh, laugh at  [CHUCKLE]

 

monarch (king, queen)  errege <   עורך  [O]aRaiK[H], arranger [ARRANGE]  RW

 

money  diru  ( a cognate of DOLLAR, TALENT and tala -- Samoan currency --  )

      < S-D  S-L  תלה TaLaH, to hang, suspend, as weighing out silver for a purchase

       [ATLAS]

 

mockery, jeering   iseka < S-F צחק  TSaK[H]ahQ, to mock, laugh at [CHUCKLE]

 

moon     illargi   <  S-G     ירחYaRayaK[H], moon    [YEAR]

mother   ama <  אם EM, mother; Aramaic אמא  EEMAh, mama, mommy [MAMA]

mountain   mendi   <  ß  N S-N  נד   NaiD, mound, raised ground [DUNE]

murder  hilketa <  S-L  S-G  הרג    HeReG, slaughter [MEAT] – see Meat

my   eni – see “me,” “I”

name     izen    S-F, S-N  <   שם SHaiM, name [SEMANTIC]

narrow   estu  >     liquid drop    צר TSahR, narrow  [STRESS]   RW

near  hurbil   < S-G קרוב    QaROABH, near  [PROXIMATE]

neck  lepo  <  M231  S-L  ערף   [O]aRePH, back of neck [GIRAFFE]

needle”   orratz <  ß  the Stone Age צר TSoaR, flint razor. [RAZOR]

   Global Cognates:  Farsi (Persian) arrow, tir ; Samoan tala, thorn

   [D-R cutters are  at “DART”]; Sumerian sar is to shave.

 

neighborhood  auzo  <  אזור  AyZoaR, a belt, a region attached [RICE[

 

new   berri     <  ברא BaRAh (created),  that which was created, בריאה BReeYAH

    a (new) creation    see “animal” above. (Indonesian “new” is baru.)

 

nice (beautiful)  eder  <  הדר  HaDahR, splendid, glorious  [ADORE]       

nobleman       prestu  <    פריץ PaReeYTS, nobleman, prince, tyrant – [ PRINCE

one    bade, bat <   בד BHahD, isolate; בדד  BHaDahD, alone   [ BUT, DIVIDED]

pants      prakak    <    פרק PeReQ,  joint, crossroads [ FORK, BREECHES]  

    like Russian bryuki, pants.

 

peach   (sweet fruit)  muxika  <   מתוק  Ma(S)OAQ (sweet)  [ MUSK]          

pig       zerri     <   חזיר  [K]HaZeeYR (pig) [ HYOSCAMINE

play, to (1) jokatu <  M231  צחק TSK[H]OAQ, to sport [CHUCKLE]

play, to (2) jostatu <   ß   צחק TS’[K]HOAQ, to play  [JEST]

 

pregnant  haurdun <   הריון   HeRaYOAN, pregnancy, the root is  הר HahR, hill, as     the pregnant woman hills up with child  [OROLOGY]

 

protect, to   jagon  <    הגן  HayGaiN, to protect [JANUARY]

race   arraza   < reversed זרע  ZeR[A]h, seed, progeny or lineage  [RACE] 

rain     euri    <    יורה  YOAReH is early, autumn rain  [ARROW]

raven  and  crow (the smaller blackbird) is belea  <  ß S-L  עורב [O]RaiBH, raven,

     blackbird. Raven and Crow are also erroi < עורב [O]Rai(V),   [RAVEN] RW

 

read   irakurri   <  קרא QaRAh, to read, proclaim aloud  [CRY]   RW                                                                                                             

river    erreka <    ריקה  HeyReeYQ (to empty, pour out)    [ARCHIPELAGO]

root   sustrai  <  M132   שרש    SHoaReSH, root, stem [SOURCE]

round  biribil  <  בלל  BaLahL, to mix up, ball up [BALL] [RW]

round about   inguru, around, surroundings < nasalized S-L עגל  [E]GoaL, round

    [GEAR]

 

sack   zakua  < S-F   שק   SahQ, sack [ENCASE]   Hagit Lahav

sand     harea  <  S-L  חול [K]HOAL, sand  [ALCOHOL]

scissors    guraizeak  M132 <   גזר  GaZaR (to cut) – [ SCISSORS

scratch   urratu   <  גרד   GaRaiD, to scrape [GRADE]

season  uda  (summer; in words for autumn and spring); an added  liquid  is 

   urtaroa,  season  < S-D  עת [A]iT, season,  period of time   [ETERNAL] 

 

season (2)  sasoi <    עת [A]I (S), period of time, season  [ ETERNAL]

 

section      sail  <  S-F     צלע TSeL[A]h, side, geometric leg, rib of Gen. 2:21

     [LIST, tilt to a side]

 

see, to  ikusi;  spectator ikusle < S-F חזה   K[H]aZaH, to behold, perceive [GAZE]

seven   zazpi   <      שבע SHeBH[A]h, seven [SEVEN]

shadow    itzal  <  צל  TSaiL (shadow)   [SILHOUETTE]   (James Johnson)

sight    BiSTan  < ß  צפה TSaPaH, to observe, look over  [SPY] 

short    motz < ß    צמוק  TSaMooQ, shrunken   [SMALL

shout      garrasi  < S-G  קרא QRAh, call aloud, shout    [ CRY]

small     xume [Shoo-meh] < S-F  צמוק TSaMOOQ, shrunken – [SMALL]

snake   suge  < ß   S-G   NaK[H]aSH, snake [SNAKE]

so, just so,  or in that way   hala, hola and horrela <  S-L הרי HaRaY , here is

       [ HERE]

 

society   elkarte  < M132 S-G S-D  עדר  GHeDeR, herd, human group [HERD]

 

squeeze, to press   sakatu <  שחט  SaK[H]ahDT, to squeeze, press grapes

     (Genesis 40:11) [SQUASH]

 

stag   orein < S-N  ראם   R’AiM, unknown horned ruminant (unicorn), reindeer

   [RAM]

 

star   izar < S-F  צהר  TSoa’HahR , the light-giving “window” or glittering gem

    (Genesis 6:16) that gave light to the ark over the dark, stormy days of the

     Flood.[STARRY]

 

stick      makila <  מקל MaQeL,  a walking stick  [ANGEL, ACCELERATE]

storm   ekatitz <   קצף  QeTSeF, a fit of whipping anger   [Isaiah 60:10)

 street      kale  B?, Span. Calle, street)  <  עלה GHaLayH (go up or

               go via!) source of ALLEY    [ ALLEY,   or is reversing the

               guttural-liquid of one of these 3words  1.  רחוב   RiK[H]OABH (street),

               2.  דרך  DeReKH  (road),  3.  rev. לך LaiKH (go!) – [   DIRECTION

 

string   katea  <   חוט K[H]OODT, thread – [ CHAETA

 

suddenly bat-batean < S-B S-N  פתע פתאם  PeT[A]h PiToaM, very suddenly

   (Numbers 6:9)

 

surroundings  see “round about” above

 

swell  puztu   < ß or M213  S-B צבה  TSaBHaH, to swell [SWELL]

 

speech, Basque   reverses  שיח   SeeYa[K]H and supports a wider , not just a “dialogue” meaning in seven words at the [SAY] entry:

 1)  hitz, word , 2) hitz  egin, to speak, 3) hitzaldi,  a speech, 4) hizkera, manner of

  speaking, 5) hizuntza, language, and 7) hiztegi, dictionary.

 

spontaneously  berez; spontaneous  berezko < S-B  פרץ , (sudden) burst [BURST]

 

success  arrakasta <  M231 S-L הצלחה  HaTSLaKHaH, success [LUCK]

 

tail  buztan  <  M312    זנב  ZaNaBH, tail  [SNAP]

 

tell, to  kontatu < S-G N  הגיד  HeeGeeYD, to tell.  The Passover HaGaDaH is

    a recital [RECITATION]

 

there  han <  הנה  HayNaH, here and there in II Kings 2:14

 

think, to think about  kasu (egin)  <  חשב  K[H]aSHa(V), to think  [GUESS]

 

time, period, occasion, aldi <  L  S-D עת  [A[iT, time, occurrence [ETERNAL]

 

tomb  hilobi < M132   S-G S-L  קבר QeBHeR, grave, tomb  [GRAVE]

 

too much, too many  sobera < שבע   SoaBH[A]h, plenty [SWASTIKA]

 

tired  nagi (lazy); nekagarri tiring; nekatu  to tire <  נוח NOOaK[H], to rest

]   HAUNT[

 

tower  dorre < (if not from French  or Spanish torre) BaTSoaR, fortress; בצור

    צור , rocky redout  [TOWER]

 

trap  tranp   <  טרף    TeRePH, predation [TROPHY]

 

 

tree   zuhaitz;  haritz  oak tree   <  עץ  [A]iTS or GHaiTS wood, tree

   [STICK]   [James Johnson]   

 

tremor  dardara <ß  a shaken-up רעד Ra’[A]hD, trembling, tremor [DIRE]

 

true    benetako;  truly  benetan  < N   בטח  BeDTaK[H] or BeDTa[K]H, certain,

   certainly, trusted [BET]

 

two    bi <  ב  letter and number Bet (two)  [BOTH]

uncle, aunt   osaba <  סבא $aBAh (grandfather), סבה  $aBaH, grandmother;

   סב    $ahBH, old man, a savvy person [SAVOIR-FAIRE]

 

unfortunate  negargarri < S-G  נכר   NeKHeR, misfortune (Job  31:3)

   

until   arte < L  added R   S-D  עד  [A]hD, until  [AT]

valley   bailara <    אבל ABHaiL, meadow (watered lowland) [VALE]

village   herri, hiri  <  S-G   עיר [E]eYR or GHeeYR  (city, settlement)  [URBAN]

   – see City

wall    horma   < S-G  חומה  [K]HoWMaH (wall – Exodus 14:22) –

       the Vav/V,W shift to R  at “CHECKMATE” and “MARROW”;

       or another added liquid (see “SMIRK”)

 

warmth       bero  <  בער  Bo[E]R (burning)   [BURN]

watery    uReZKo  (watery) <  M132 רחץ  RaK[H]aTS, to wash [ WASH

weak, feeble, debilitated    ahul  <   חלה[K]HoaLeH, feeble, sick  [ HEALTH]

whirlpool     ubil <  יובל   YooBHaL, stream of water  [WELL]

white   zuri  < זהר  ZoaHaR, brightness ;  זהיר  ZaHeeYR, bright [RISE]

wood     equrra   S-G < יער  YaGHaR , forest  [JUNGLE]

work, labor   lan   <  ß    S-N  עמל   [A]MaL , toil  [AMERICA]

year    urtea   < added liquid  עת [E]T, period of time, season   [ETERNAL] 

 you  (singl.),  zu;  you  (pl. indir.)   zuei  < S-F  את AhT or Ah(S) [THOU]

vulture  putre  <  M312  טרף DToaRaiF, predator, raptor ]PREDATOR, TROPHY]

 

wailing  uluka < rev.  קול QoaL, voice, noise [CALL]

 white   zuria  <    זהר  ZoaHahR, brightness  [SRI Lanka]

     (sri  is resplendent in Sanskrit)

 work  lan  < rev.  S-N        עמל    [A]MahL, work, labor  [CAMEL]

 wrist   eskumutur (as the wrist controls the hand) < קמץ QaMahTS, compressing the

      hand… the way people counted before calculators [COUNT]

 young    gazte, young <  rev. צעיר TSaGH’eeYR, young  -  dropped Resh  [ZERO]

 mozeson72@gmail.com