RIFE RahBH Resh-Bhet
RaHV רב [R-BH à RF]
ROOTS: RIFE means prevalent, abundant; Old English ryfe is the only source.
As usual with the designed language: learn one Hebrew root, know a dozen words.
רב Ra(V) is "abundant" in Exodus 34:6. In Numbers 16:7 some complaining Levites are told they have רב RahBH plenty, enough. Elsewhere it means many, much, abundant רב Roa(V) means the greater number or majority (Deut. 7:7) ; רבהרב RaBH, abundant,
רבה RaBHaH (Genesis 1:22), to increase, be numerous רבבה RiBHaBHaH, myriad.
רבה RaBHaH is to increase or multiply; רבים RABeeYM means plural, majority, or many. Anglo-Saxon rife, however, is linked to "reap," "ripe" and other harvest terms at the IE base rei (to tear off). To pursue the given etymon and RF antonyms of isolation, see טרף DTaRaF (to tear) at "TROPHY." Esau tells Jacob that he has רב RaBH, “enough,” in Genesis 33:9, while “much” or “plenty” better fits the dictionary definition of this Resh-Bhet term. רחב Ra[K]Ha(V) is wide, extensive (Exodus 3:8). A רחוב
R’[K]HoaBH (2-4 car street or avenue) is wide, as opposed to the narrow, 2-donkey alleys still found in Jerusalem or Sfat. “Wide” infers an ample (רב RaBH ) amount of distance. These two words are only separated by a “weak” ח Het. רוה RaVeH (with a ו Vav instead of the similar ב Bhet) means ”satiated,” as in having plenty of water (Psalms 36:9). רבד RaBHahD is to spread abroad, what a רב RaBH (RABBI) should be doing with his abundant wisdom.
רב RaBH also gives English FULL, after a reversal and shifts of bilabial and liquid.
In Lamentations 1:1 the emptiness of destroyed Jerusalem is mourned as once רבתי עם RaBaTeeY [A]hM, FULL of people.
Wr is “great” in Ancient Egyptian. Much like VERY; (reverse to RW, to see the RV or Resh-Bhet). More Resh-Bet greatness, reversed to Bet-Resh, at “BAROMETER.”
The intelligently designed Resh-Bhet opposite of רב RaBH is רעב Rah[A]BH (famine – Genesis 12:10). פֶּרִי PeReeY (fruit) and פרת PaRaT, fruitful are synonyms-by-reversal of רב RahBH. הרבה HaRBeyH is “many,” while the opposite of a fertile place of abundance is חרבה [K]HaRaBHaH (desert, wasteland). Opposite, but also Het-Resh-Bhet-Hey. חרבה as a double-root combines 1. חרה Het-Resh of burning heat (see “IRE”) our Resh-Bet of excessiveness.
The first commandment in Torah is פרו ורבו , P’ROO U’R’BHOO, to be “fruitful and multiply" (Genesis 1:28). BREED, to engender offspring, has no older root than Middle English breden.
BRANCHES: Nature knows few multitudes larger than a swarm of locusts: אַרְבֶּה ARBeH. Ruva means grasshopper in Yagua/MCR/Amerind (S-B). Lep means grasshopper (Bahnaric), and paríːc means cricket (Vietic]) in Mon-Khmer. [FA] For more on ר-ב Resh-Bet swarming, see the plague of locusts (Exodus 10:14) at “HADDOCK,” and the plague of stinging beatles, ערב [A]RoaBH, (Exodus 8:17) at “SCARAB.”
But for pure numbers and multiplicity of variety, the fish rule. “Fish” in all Slavic languages have RB; details charted below.
Related to great numbers and fruitfulness is “fertility,” which is why “fish” in Tupi (Brazilian Amazon) is pero – as in פ-ר Pey-Resh fruit/fertile words. See “FRUIT.” ר-ב Resh-Bet shares that liquid-bilabial or bilabial-liquid music and meaning. דג DahG is a fish, and דגה DaGaH is to increase, multiply (like fish). רב, RahBH, abundant, doesn’t share Sound with דגה DaGaH, to increase, multiply greatly (like a דג DaG fish, as per the blessing of fertility in Genesis 48:16 -- וידגו לרב בקרב הארץ -- V’YiDGOO L’RoaBH B’QeReBH H’AReTS
(They should reproduce greatly within the land). The two roots are far from synonymous, but they do appear side-by-side.
When reversed to bilabial- liquid רב RahBH only comes in around fourth for global “fish” words: mostly in Turkic languages like Turkish balik,Turkman balyk and Azeri baliq. Slavic doesn’t hook P-R fish, like the PIRANHA (from Tupi pira in Brazil) as it’s P-R FERtility words shift to PL.
See PLOD.
Similar sense-development of fish = fertility and offspring is seen at “NINO.” Semitic נין NeeYN (Aramaic to Ugaritic). The language family lists below, Dravidian, Mon-Khmer, New World and Slavic will therefore present “abundance” then “fish” words.
The land mammal famous for reproduction is the RABBIT, now merely tracked to Middle Dutch robbe. For humans dehumanized as “the many,” see the RABBLE at “RIFF-RAFF.”
The AHD’s cognate list for RIFE includes: ARRIVE, REAP, RIFT, RIGATONI, RIMOSE, RIPARIAN, RIPE, RIPPLE, RIVAGE, RIVE, RIVER and ROPE.
Consider the Hebrew RV etymon that fits the meaning and possible cognates like French trop (many – S-B). There is the multiplicity of French varier (VARY) and variete (VARIETY). In English, add VARIOUS.
Ixil: Mayan caláb, many, much baleb, many, much (Kekchi) < S-L רב RaBH, abundant; M312 S-G רבה RaBHaH, to increase, to be numerous; רבבה RiBHaBHaH, myriad.
Greek poly, many, is an English prefix of some 140 words, like POLYGAMY, POLYGLOT,
POLYHEDRON, POLYNESIA, POLYTECHNIC and POLYTHEISM.
The AHD traces ARRIVE to Vulgar Latin arrīpāre (to reach the shore). David Funnell suggests קרב QaRahBH (to come near, to approach – Exodus 14:20), and קרבה QeeRBHaH ) proximity, nearness).
Like POLY- above, there are many other English PL “many” words, including PLENA, PLENARY, PLENTITUDE, PLENTEOUS, PLENTIFUL, PLENTY, PLENUM, PLEO-, PLETHORA, PLIOCENE, PLUPERFECT and PLURAL. French “plural” is pluriel, while “majority” is plupart. Focusing on the oldest European words, Greek has polus, much, many; pleōn, more; and pleistos, most. Latin has plēnus,full; and plus, more. Germanic has roots like fyllu, full amount. The AHD therefore has an IE “root” pelǝ1 (to fill; with derivatives referring to abundance and multitude.) See “FULFILL.”
Some labial-liquid global “full” or “ample” words not above include: Bengali pluna, Bulgarian pulen, Czech plny, Danish fuld, Dutch vol, French plein, German pronoun viele (a lot, a great number of; see German “many” above), Icelandic fullur, Italian pregno (PREGNANT), Japanese firu (borrowed?), Latvian pilns, Lithuanian pilnas, Mongolian buren, Nepalese purna, Polish polny, Spanish pleno (as PLENARY) and completo (as COMPLETE), Swedish fullig, Telugu purti and Turkish bol.
Among the “large,” “extensive” liquid-bilabial words (or reversed) from רב Resh-Bet is a family of AMPLE words with their Spanish counterparts: ampliación, AMPLICATION; ampliamente, largely; ampliar, AMPLIFY; amplificación, AMPLIFICATION; amplificar, AMPLIFY; amplio, AMPLE;
amplitude, AMPLILTUDE.
RAFT2 (a great number, high amount) is from an uncertain source; the AHD guesses from “alteration of dialectic ‘raff’ (trash).” More such trash, multitudes of human “mixed m ultitudes” RABBLE at “RIFF RAFF.”
Albanian buri is a multitude (RB à BR). Albanian boll (full, much) is a liquid shift further away from ר-ב Resh-Bhet, and closer to FILL and FULL. Amerind has iriˀba (Wapishana of Brazil), many, much < רב RaBH, much, many, abundant. In Bari (South Sudan) there is BuR (abundance), and PaRik (VERY, much) from רב RahBH (plenty, many ß ), and the feminine רבה RahBHaH. [SE]
With an R à L change we can see ר-ב Resh-Bhet/R-BH in Fijian levu (great) and Hawaiian lau (many). Like רבד RaBHahD, to spread abroad, levittää is to spread in Finnish. [MN] Finnish avara, wide, vast, extensive < ß רב Ra(V), many, vast, extensive; רחב Ra[K]Ha(V), wide.
Reversing LV or LF bears FULL, and the words for "much" in German (viel) and Finnish (paljo). FULL and German voll (full) is more FULLY seen in the German list entry below:
voll full, entire, complete; völlig entire, completed < ß S-L רב Roa(V), abundance, full of (Lamentations 1:1), majority ; רבRah(V), much, enough.
Words like רוה RaVeH , well-watered (Isaiah 58:11), drunken (Deut. 29:18), sated (Isaiah 43:24) and spacious (Jeremiah 22:14) are about much water, food or space, linking ו Vav and בBhet to רב Rah(V) or RahBH, and the theme of “large quantity.”
Dutch “many” is veel [KB]. Labai means “very much, greatly” in Lithuanian (S-L). German voll is FULL. More on FILL and FULL at "FULFILL" and “PILES.” Afrikaans baie (much, many) should be like the Dutch, but it may be reversed and missing the liquid.
Reversing the liquid-bilabial of רב RaBH (many) uncovers a multitude, some 100 words beginning with the prefix POLY- (much, many). In MONOPOLY it is a suffix. Edenics deniers will say there are 1000s of words with a liquid and bilabial. Yes, but what percentage of them mean “many.” RV reversals go all the way back to ancient Egyptian as well, as wr is "great" in that venerable tongue. Yes, Egyptian language, too, was spun-off from Edenic at The Tower of Shinar (referenced as the site of the later, well-known Babel .
In Ainu, the pre-Asian isolate language of Japan, paro means “big, great.”
Karankawa, extinct isolate of Texas, wól, plenty < rev. רב Rah(V), a lot .
Punjabi bāhlā, “ much” < ß S-L רב RahBH, much.
Saami (Lappland) arvat, a lot, quite a bit < רב Rah(V), a great deal, much [EKA]
Sumerian lib (S-L) is " is (to be) rich, well-off.” [Schreyer Wacslaw]
Turkish bol2 means lavish, abundant, ample or wealthy. See “FOUR.”
An RV reversal also gives us EVERY (each and all) VARY, VARIOUS and EVERY are about multiplicity, from רב RaBH (many), but the IE “root” of these words is ayu (vital force, life), a wannabe חי K[H]aiY, life. See “HYGIENE.”
A LIBERAL serving of salad dressing is apolitical. The #2 definition of LIBERAL is “generous in amount, ample” (AHD). Usage allowed Latin līber (free) to morph from free-handed, generous with a large, big-hearted amount of charity, etc. with a political, intellectual “freedom.”
Polish WieLe (much, many) is yet another Resh-Bhet reversal. It leads us to English WELL.
A WELL-liked post is much-liked. Other uses of WELL came from this quantitative meaning.
Linguist Pascal Le Quéré hears English FULL echoed in world “many,” “full” or AMPLE words with labial-liquid including Albanian plot, Latin pleo, Russian полный polnyy and Welsh llawn.
Timucua (Amerind isoate) ebele (most, very) < ß S-L רב RahBH, much, many; רב RoahBH, majority.
Edenic רב RahBH in Dravidian “many” words : [FA]
(Abbreviations for these non-Sanskrit languages of India are in the back of the E-Word dictionary.)
bali, bal to increase, to become abundant (Ka.lex.) ß S-L
bhu_ri much, many, numerous (Ka.lex.) ß
bir- to grow, multiply (Kuwi) ß
bro_k many (Tir.) ß
bu_ra, bu_rak much, many (Pas'.) ß
e_lv-, to abound (Ta.)S-L
la_vu much (Kond.a) S-L
pal many (Ta.) -ß S-L S-B
pala much, many, several, various (Ka., Te.) ßS-L S-B
palu many, several, various (Te.) ß S-L S-B
pe_ru great, large, much (Te.) ß S-B
pi_r abundantly flowing (Ta.) ß S-B
purna, many (Ka.)
puru much, abundant, many (RV) ß S-B
Edenic רב RahBH in Dravidian fish: [FA] The abundance-fish relationship is nailed below:
ba_l.a a fish (Kor.) ß S-L
pa_ra a fish (Ma.) ß S-L
vra_l a fish (Ma.)ßS-L
Fernando Aedo’s Mon-Khmer (SE Asia) forms of רב RaBH (many):
bərej many (War [Amwi]: Khasic Branch) ß
bre many people (Bahnar [Pleiku]: Bahnaric Branch) ß
bɯːr many, much (Phong: Khmuic) ß
brih brah many belongings (Katu [An Diem]: Katuic Branch) ß
byrhai many (Khasi: Khasic Branch) ß
buəl crowding around (Bru [TS]: Katuic) ß S-L
bɯːr many, much (Phong: Khmuic Branch) ß
hrɑp hrɑp, many doing something at once (Tampuan [C]:
Bahnaric) S-B
jlep too much (Khasir: Khasic) S-L
S-B
lʌbad lebad plentiful, abundant, fully sufficient (Temiar: Aslian) S-L
lap only so much
(Bahnar [Golar]: Bahnaric) S-L S-B
lap very much (Halang : Bahnaric) S-L S-B
pluh in abundance, a crowd
(Sre [Koho] Bahnaric) ß S-B S-L
rɔpuun crowding together and piling up (Khmer:
Khmeric) S-B
rơbin fertile, with many children (Halang: Bahnaric Branch)
roːp crowded (things) (Cua:
Bahnaric) S-B
rop how much, how many
(Temiar: Aslian) S-B
war much, more,
most (Amwi: Khasic) ß
S-B
As seen in the Slavic below, these Mon-Khmer fish are named by the prolific
ר-ב Resh-Bhet root:
ʔapalàw fish (Palaungic) ß S-L
blaːk fish (Bahnaric Branch) ß S-L
rəpoŋ fish (Bahnaric Branch) S-B
p'laaʔ fish (n.) (Katuic Branch) ß S-B S-L
praa a large freshwater fish ( Khmer: Khmeric Branch) ß S-B S-L
New Word רב “many” words:
baleb, many, much (Kekchi: Mayan) S-L
caláb, many, much (Ixil: Mayan) S-L
ebele , most; very, (Timicua: extinct isolate of Florida) < rev. S-L
iriˀba many, much (Wapishana: Arawkan of Guyana, Brazil)
lawa, many (Choctaw: Muskogean of AL, LS, MS coast) S-L S-B
niibowa, many (olibwe: Algonquian) rev. W/R S-N רבים RaBeeYM,
pai-'ro, much, many (Tuyuca: Tucanoan) rev.
'pu'reʔ, much, many (Cayapa: Barbacoan) rev. רב RahBH, much [RIFE]
wala, much, many (Páez: isolate of Colombia) rev. S-B
weru, much, many (Yagán: isolate of Chile) rev. S-B
Edenic רב RahBH in New World, fish words : [FA] (Liquid-bilabial reversing and shifting.)
pila, fish (Wayampi: Tupian) S-L S-B -- see PIRANHA -- at “TINE”
pira, fish (Aché, Chiriguano, Guaraní and Old Tupi) ß S-B
pirã, fish (Kaingáng: Nuclear-Macro-Je) ß S-B
SLAVIC, רב RahBH, abundant, great, much, many [RIFE]
all reverse the Edenic liquid-bilabial to a bilabial and a shifted liquid (ß S-L) R to L
aBeeLnee or VaL’nyy (abundant) -- Russian вальний
izoBiLstvo (abundant) -- Macedonian
oBILan (abundant, ample, plentiful) -- Bosnian, Bulgarian, Croatian, Serbian
oBiLno (copious, bountiful) -- Serbian, Slovene
oByLʹnyy (plentiful) -- Ukrainian
VeĽa (many, a lot, much) -- Slovak
VeLiko (many) -- Slovene
WieLe (much, many) -- Polish
The רב RahBH or plentiful animal is the fish:
RiBa (fish) -- Bosnian, Bulgarian, Croatian,Czech, Macedonian,
Serbian, Slovene
RyBa (fish) -- Belarusian, Czech, Polish, Russian рыба, Ukrainian
RyBárčiť (to fish) -- Slovak
WieLoRyB (whale or great fish) --Polish
(the 1st, WL element is from “BULKY”, not “RIFE”)
רב, RahBH, abundant, is also the source of fertile FISH words, like …
Despite דג DahG (fish) and דגה DaGaH (to increase, multiply greatly...like fish) R-B fish are rare .