Wednesday, September 17, 2014

WITH DARKNESS OVER THE FACE OF THE TUMULT




TUM(ULT)   TeHOAM    Tahf-Hey-Vav-Mem
T’HOME___________תהום___________[ TM]
ROOTS:  TUMULT is initially from Latin  tumultus (commotion).  The American Heritage Dictionary (AHD) has no  Indo-European (IE) “root,” so it is likely from a Semitic TM root meaning something like “chaos.”

תהום TeHOAM is rendered “abyss, deep sea, primeval ocean” by E.D. Klein. In it’s TUMULTUOUS context in Genesis 1:2 , the  תהום TeHOAM is  certainly part of the Timat “unformed and void” that is to become orderly with the commands of a Creator.

In Babylonian and other ancient Semitic creation myth the goddess behind creation is TIÂMAT,
the monstrous personification of the sea (as in the definition of  תהום TeHOAM above).
Hebrew  תהום TeHOAM is an established  cognate of Akkadian tamtu and Ugaritic thmt, and  Sumerian TIÂMAT legend  goes back to Ebla. 

Designed TM antonyms of this unformed chaos before the Creation of time are תם  TahM (finished) and תם   ToaM (complete, perfect).  See “TIME.”

BRANCHES: If   תהום TeHOAM is related to מהומה MeHOOMaH (tumult, noisy confusion – Deuteronomy 7:23), then there is an HM element of HUMMING to consider.

 HUM is dismissed as echoic, but הום  HOOM (confounding confusion — also Deuteronomy 7:23) suggests more than HUM as “low, wordless droning.”  

HUMMINGBIRDS make no noise. They, and busy marketplaces, HUM with activity. Arabic hāma means “frantic.”  Arabic tihāmah means “depth, abyss, sea.” 

The roiling, chaotic, unformed, even monstrous primeval sea or  תהום TeHOAM must have been humming with tumult.

Yiddish  tumlen, to make a racket, is the given source of TUMMLER (entertainment director who incites guests). German Tumult means a riot and (a noisy) uproar; German tummel is about hurrying and romping, but not with an emphasis on noise.
 

Sunday, August 24, 2014

WHY A NON-SEMITIC P E G A S U S CAN'T FLY



PEGASUS      GHaPH + $OO$    Ayin-Phey + Samekh-Vav-Samekh
(GAPH)-SOOS            סוס  +  גף                  [GH-P + SS à PGSS]                                        ROOTS:   PEGASUS is the winged or flying horse of Greek mythology  that sprang from the blood of Medusa after she was killed by Perseus. 

 The “scholars” are not about to admit that this venerable Greek myth, which named a constellation,  is clearly Semitic.  (Semitic astronomy is many centuries ahead of the illiterate Greeks, who forged ahead only after borrowing a Semitic alphabet. ) Greek Πηγασος (Pegasos), the authorities  weakly suggest, is possibly either from πηγος (pegos) "strong" or πηγαιος (pegaios) "from a water spring".  Dumb and dumber etymons, but Western historical linguists consistently prefer Sound to Sense in bolstering their ridiculous, racist theories.

We shall explore three sharper, Semitic etymons  for a) winged, b) flying and c) horse.
a)      “Winged” may be the easier etymon to pin on Pegasus’ back.  Semitic reversals of G-P beating the air behind  Greek P-G wings include  “wing” words like Akkadian  gappu , the Aramaic     גפא GaPAh  (wing)  and the Syriac   גפא GePAh.   גף GahPH as wing is well-attested as “Edenic,” although it is only Post-Biblical Hebrew.  Bilabial shifts strengthen this  Edenic root.  The flip side of גף  GahP (wing)  is  both  גב GahBH (Psalms 129:3)  and  GaiV (I Kings 14:9), the BACK.  Similarly,  גוף  GOOPH  is the Modern Hebrew “torso,” but in Biblical Hebrew “body” means a corpse (see “CORPSE.”)    Wings are on the back, so these Semitic GP words are a reversed synonym of the Greek PG wings.  The body,  or torso, may also see seen as the opposite of a wing,  which extends off the main body.   These paradoxical synonyms-antonyms, with forward and backwards roots are typical of the world of Edenics … so alien to the linear, Evolutionist (words as meaningless, caveman signals – rather than engineered marvels) worldview of 19-20th C. thinking.

 b)  Greek phugē means flight, source of APOPHYGE.  The "pega" element in PEGASUS, could mean “flying,”  echoing Latin fuga (flight). Tempus fugit  means Time Flies.    Back at "AVIATE" there are several such reversals of Edenic Ayin-Phey, עף  GHahF or (the more “peg”-sounding) GHaPH.  G-PH  (to fly - Genesis 1:20)  flew over to PG in Pegasus.   And the guttural-bilabial turnaround seems to appear in German vogel (bird) and Yiddish faigel (bird). To explore PG as a “wing” or “flight” word like Germanic FLG (the liquid dropped),  see “FLIGHT.” FUGITIVE is about escaping, not taking to the air. Outside of birds escaping cats, is there a precedent for fusing escape with flight by air?  Yes, Polish “flight,” as in  the Polish airlines LOT, is named by the Edenic Lamed-Tet subroot of  PaLaiDT (escape)… which  named the escapee of Genesis: Lot, nephew of Abraham Genesis 19:18,19).

c)  The "sus" is no suffix (as "us" in Latin), but is an ancient "horse" term from the Middle East.
 The thick work HORSE, from a different Edenic source, is taken up at “HORSE.”  The sleeker Arabian horse is so named for a joyous reason (see below).

 סוס$OO$ is a horse (Genesis 47:17). The Akkadian is sisu.

BRANCHES:   זוז  ZOOZ means "move!" (Aramaic), related to זעזע  Z[E]eZ[A]h (agitation). Movement is what horses do best, and ponies do for the sheer joy of movement .
שש  SahS is to rejoice – Deuteronomy 30:9).  Harkavy links  סוס $OO$, to leap, to frolic, to the Edenic horse.  This is confirmed by Polish sus (bound, leap, jump). A student of language must ask why a double-fricative signifies a horse?  If animal names don’t have meaning and display design, then Edenic is just another language.  Linking joy and movement, it is more than word-play to link      סוס    $oo$ (horse) and  שוש  SOOS (rejoice -- Isaiah 35:1; the noun is ששון  SaSOAN – joy, Isaiah 35:10).

 Only horses will run… not to escape predators, but for play.. for the sheer joy of movement.
Samoan saosaoa (be fast, quick, quickly, speed) has similar get up and go.
 Shin-Ayin-Shin-Ayin,  שעשע  SH’[A]hSHoo[A]h is delight or pleasure (Psalms 19:77). 
B-Y defines it as delight, pleasure; toy.  Moving over to a reduplicated Tsadi-Ayin, צעצע TS[A]hTSoo[A]h is a plaything or toy  (carved ornament in II Chronicles 3:10) – the source of  the knick-knack (toy) word in Czech (chotske) and Yiddish (tsotskeh).
Double-fricative means joy and playing, and that which moves a rider-less horse.
 The word SYCE in India is a horse groom, officially borrowed from Arabic sus (to tend a horse). The more traveled Hebrew horse is the   רחשReKHeSH (fast-mount, steed - I Kings 5:8). Switch the (K)H and the R to get HORSE.  More at “HORSE.” In one German horse word, Ross, the (K)H retained in Old High German hros is lost altogether. A second German horse is the Pferd - straight from פרד  PeReD (mule - Zechariah 14:15).
In Exodus 14:23 is found both the  רחב ReKHeBH (rider or chariot - from a similar verb of riding) and the  פרש PaRaSH (horseman). Swahili prefers the latter, as farasi is their horse word. The former term may be preferred by the Japanese.  Japanese keeps the R and B, as roba is a donkey. Then, keeping the K and B of  רחב ReKHeBH  (mount – II Samuel 13:29), kiba means horseback.  As chariot or wagon, רחב  ReKHeBH (Judges 4:3) appears to be the source for the reindeer sleigh of the Saami (Lapp), reahka.
The MULE is an  R à L liquid shift from the חמור  [K]HaMOAR (ass - Genesis 22:3). Anyone carrying something, especially smuggling drugs, may be called a MULE. Arabic hammal is a porter, clearly from the   חמור  [K]HaMOAR (donkey ) --  see “MARE.”
The MARE rides alongside her mixed-breed son, the MULE. (A simple Resh-to-L liquid shift is needed). The Chinese ma and Japanese uma are "horse" words that could also come from the MR (reversed) word רמך  RaMaKH (race horse or mare – Esther 8:10). Ernest Klein has this RM term also meaning a mule, the offspring of a mare and a he-ass.     See "KIBITZ"



Winged animals are staples of Assyrian and Egyptian culture (the Sphinx too, is a lion-eagle or griffin). It is unlikely that a Greek winged beast does not have Semitic roots.

A Semitic Pegasus that persists today is Baraq or Barack  (no relation to Obama) the flying horse which flew Mohammed to a “distant city” (unidentified, allegedly Jerusalem) from Mecca on his way to Paradise, according to the Quran, and on whose sturdy pinions rests the Moslem "narrative" claim to Jerusalem. 
רכב  RoaKHaiBH is the verb of riding   (Genesis 24:61). 
רכב  R-KH-BH words of driving/riding or of the driver/rider or a vehicle or animal  are often metathesized.
 In German FaHRen is to drive or ride -- M321. 
 In Hungarian  LoVaG is a knight or cavalier; lovagol  is to ride --  M132.
CaRBadair  is Scots-Gaelic for a driver, charioteer or coachman – M213 [SG]
RaGaBa is a rider or messenger in Sumerian—S-G. [SW]  See Esther 8:10 for horsemen couriers.
 Other entries with רכב  ReKHeBH  (rider/driver) include “BURRO,” “CHAUFFEUR,” “CHIVALRY”  and “ROVE.”