Friday, March 6, 2015

Dropping the EDENIC bomb on Iran



FARSI/Persian (Indo-European, Iran)

Sources include:   Kashani, Manoochehr Aryanpur, The Aryanapur Progressive Persian Learner’s English-Persian Dictionary, Computer World Co, 2009. Colloquial Persian, Abdi Rafiee. Routledge,
 New York 2001
Links added by: Kamy Eliassi,  Fernando Aedo and Regina Werling

Key to romanized Hebrew Aleph-Bet:
Vowels in lower case. Root letters in Upper Case with [brackets] around unpronounced letters or non-historic ones in the
derivative language.  5 Hebrew letters have end-forms.

Aleph א = A or any Upper Case VOWEL, Betב  = B, Bhet = BH or (V),
Gimel  ג= G, Dalet = ד D,  Hey  ה= H, Vav  ו= V, OO or OA, Zayinז  = Z,   Het   ח= [K]H or  K[H], Tetט  = DT, Yod  י= Y,  Kahf כ,ך K, Khaf = KH, Lamed  ל= L, Memמ,ם  = M, Noonנ ,ן = N, Samekh  ס= $,  Ayin  ע= bracketed UPPER CASE [VOWEL] or GH, Peyפ,ף  = P,
Phey = PH or F,  Zaddi  צ,ץ= TS (always read ST in European),
Koof  ק= Q,  Raish  ר= R or WR, Shin  ש= SH, Sin = S,  
Tahf   ת= T, TH, or (S)

Symbol Key:
  
<  is “ultimately from the Edenic word ___.”
The [bracketed] word at end of an entry indicates an English cognate, and what to look up for more info in the E-Word CD Dictionary. The bracketed word, CAPITALIZED, indicates an entry name to see. Entries provide Biblical citations and/or Semitic cognates as further source words, relevant roots and cognates from other languages.

S = letter shifts: [all vowels are interchangeable, no shifts needed]
S-B = bilabial shift [interchangeable lip letters: B, F, V, W],
S-F = fricative shift,[interchangeable whistling letters: Soft C,S,TS]
(Farsi ST is from Shin/SH, a fricative, not a dental) 
S-G = guttural shift [interchangeable throat letters: Hard C,G,K,Q]
S-D = dental shift [interchangeable tooth letters: D, T, TS]
S-L = liquid shift [interchangeable tongue letters: L,R]
S-N = nasal shift  [interchangeable nose letters: M,N]

N = nasalization (extra M or N inserted in the root).
M = metathesis (root letters switch places). Example: M132 means that merk (to mark) takes the 1st, 3rd, then 2nd root consonant (no vowels) of נכר, to recognize (shift from Noon/N to M) and   מכיר  MaKeeYR (acquaintance)
ß = reverse the (root letters of) the Edenic source word
B  = a borrowing from another language, usually Arabic (if not modern)
An unbolded part of the native word is nonhistoric, or unrelated to the
Edenic source word. An unbolded part of an Edenic word might mean that
 a prefix or suffix is not in the equation.

Entry Key:

1. English meaning, 2.  Farsi word  3. required shift (if any) or other Babel-babble effect 4. ultimate Edenic source
__5.meaning of the Edenic word in English
  6.  [X]  -- the E-Word Digital Dictionary entry to find cognates, Biblical citations, etc.            


< = ultimately from.  (Especially culture-laden words used in Moslem Iran will come from Arabic. Modern Persian or Farsi is now spelled in Arabic. To check if a word is borrowed (B), consult a dictionary.)


abbreviation   ekhtesar  <    קצור QeeTSOOR, abbreviation
      [CURT]

abode   khane <  חנה  [K]HaNeH, to encamp  [HAUNT]

about  faal <  S-B  בעבור B’[A]BHOOR, for, in order that   [FOR]

absolute  kamel  <  S-G, S-L גמור  GaMOOR , complete  [MEGALOMANIAC]

absorb  jazb  <  S-F שאב SHa’ABH, absorb   [SIPHON]

accept    ghabool  <  ?B  S-G קבל QaBaiL, accept [KEEP]

active   faal  < ?B   פעל Pa’[A]hL or Fa’[A]hL , to do, make
       [FACULTY]

add      afzúdan  <  ß   הוסיף   HOASeeYF,  to  add  [PHASE] FA

advice   toseye <  M231  עצה [A]yTSaH  (II Samuel 16:20)

affection   mahabbat <  B   אהבה  AHaBHaH, love ;   חבה   [K]HeeBaH,
     affection  [HUG]

affidavit   eghrar  < ?B  אגרת EeyGeReT, document

again báz <   ß שוב  SHOOBH, to return, turn back, again   [SABBATICAL]   FA

agreement – see Oath
alike – see Equal

also, too  ham  <  גם GahM, also;  עם GHeeM or  [E]eeM, with
   [COMMON]

ancestor  bab  <  אב      AhBH, father, forefathers  [ABOTT

and  va   B < ו V’, and  [BOBBY PIN]

angel    parí >  S-L         פלי PeLeeY (marvelous; an angel’s name in
   Judges 13:18) [FAIRY is at the  FULFIL entry]

anger - 1     ghazb; ghazúb    angry  <  S-G, S-B קצף    QaTSaPH   to be
    displeased, angry,  wroth (Genesis 14:10) [F.A.]

anger – 2    khashm   <  S-F 1. כעס  K’[A]’a$,  anger, 2. (if kh not in
   root)  M213  זעם    ZaGHaM,  anger,   indignation      [CUSS]

approval  razá   < רצה    RaTSaH, to  accept, desire ,be pleased with  FA
      [PENCHANT]
      

arrow tir  <  S-D דרדר DaRDaR, thorn  [DART]

assembly   halkah  <  M231 קהל QaHaL, assembly, company, congregation
   [F.A.]

atom  zarre < צער TSa[A]hR means “was small” in Aramaic and
   Hebrew, Arabic   similar.   [ZERO]    See Little


bad   shar  < ß            רשע RaSH[A]h,            wicked, criminal  [WRONG]  FA

ball, bullet   goli, golah  <   עגל         [A]aGoL ,round,  גלגל  GiLGaiL, to roll, revolve  [EGG]  F.A.


bear  dab  < S-B  דב  DoaBH, bear [PANDA]


beard  rish  < ß   שער  S’[A]yahR or S’GHayahR, hair [CIRRUS]
      See Pubis


bee, wasp  zanbur < Z-from-Dalet/D, N.  דבורה D’BHOARaH, bee
      [GOSPEL]

bird, perandeh   < 1. N  פרידה PiReeYDaH, pigeon, dove;
     2.  M231 S-D     צפור  TSeePOAR, bird [SPARROW].

beauty  زیبا zibā  <  צבי  TSiBHeeY, deer, beauty  [BEAUTY]

Bodies – see Materials

breath  nafas  <  M132 נשף NaSHaF (breathe), נשיפה  NiSHeeYFaH,
  exhalation  [SOUFFLE]

bring  avardan <  העביר H’EBHeeYR, to bring  [FERRY]

but  vali  <   אבל A(V)ahL, but  [BALL]

butterfly parvaneh  < פרפר ParPar, butterfly; פרפור PiRPOOR, twitch    
    [PYRALIDID]
castle, fort  baru  < בירה BeeYRaH (capital city, castle, fort) [BOROUGH]
cat   gorbe <  M132 S-G S-B  כפיר  K’PHeeYR, lion cub   [CAPRICORN]

center  markaz B Arabic  markaz, center < Akkadian markāsu (place to
   bind) and rakāsu, to bind <  רכס to bind, fasten (Exodus 28:28 -- “held in
   place” or centered), also borrowed from Arabic by the Turkish merkaz and
   Modern Hebrew  מרכז MeRKahZ, center [CENTER]

Chamber   bayt   < B Arabic < בית  BaYiT, house [BOOTH] FA

champion – see hero

chief of a tribe   khan <   כהן  KoaHaiN, religious or political leader [KHAN]

clothes  lebas  < S-B  S-F  לבוש      L’BHOOSH, clothes [ABASH]

code  ramz < Arabic remez  رمز code; ramaza, he winked with the eyes
     <   M132  רזם  RaZAM, winking, flashing a secret sign  (Job 15:12)


complete -- see absolute

country   diyâr  <  ß  S-D  ארץ    AReTS, country, land  [EARTH]

cow   gav  <  ß  בקר  BaQaR, cattle.  ( Like COW  and gav, a Thai buffalo
    is  kwy.)      [BUCKAROO]

crown, crest   tâj  <   Aramaic תגא TaGAh, crown;   תג  TahG, ornamental crownlet in calligraphy [TAJ MAHAL]

crumble, tear into pieces  pâre is torn, ragged, and parepure is to tear into small fragments <  פור POOR ,  to break into pieces  [FRIABLE]

cure  châre     <  ß       ארוכה   AROOKHaH, cure  [CURE] 


curtain, screen   parde < הפרדה HaPH’RaDaH, separation (root: פרד PRD)
     [PARTITION]

damage              naksán <  M132  נזק NeZeQ, injury, damage  (Ezra 4:13)

Deity  allah B Arabic  <  Aleph-Lamed, as in דניאל DANIEL, divine power
    [ALL] FA

Denial    takzib; untrue   kâzeb; merchant   seb < כזב  KoaZaiBH, deceive

Devil    div < reflecting Zoroastrian dualism, where a god of evil or bad is
    separate from a god of good, < ß   בדד    BHaDaD (isolate), a cognate
    of BAD  [DIVIDED, SATAN]

difference  farq   <     פרק  PeReQ, crossroads, joint, (area of divergence)
    [FORK]

dig  hafr  <   חפר [K]HoaFeR, to dig  [GOPHER]

dog  sag < 1.  השיג  HeeSeeYG, to overtake, reach, obtain, fetch  [SHAG];
    2.  2. שחל SHaKHaL, lion

dream   royâ <   ראיה R’EeYaH, a seeing,  ראי  R’EeY, mirror  (Job 37:18)

drum  tabl  < S-B    תף ToaF, hand-drum [TAP


dust ghabar          or qobâr  < S-B    עפר  GHaPHahR, dust, powder  [FRIABLE]
       FA


Ear   gush;  corner, angle  gushe < S-G S-F קצה QaTSeH, edge, extreme end
    [COAST]

earth, ground, land  zamin < Z-from-Dalet/D shift (see-“weak” below)
       אדמה ADaMaH, earth, ground, land  [MUD]

east  sharq B Arabic   < מזרח MiZRahK[H], east, direction of the rising
   (זרח ZaRahKh)  sun  [RISE]

elderly mosen  < B. Arabic ישן  YaSHahN, old, aged, senile  [SENILE]

electrity  برق barq  < ברק   BaRaQ, a bolt, flash of lightening [FLICKER]


equal, even, the same  mosâvi <  B. Arabic  שוה SHaVeH, level, equal [SAVANNA]

father   baba   <   אב ,  אבא AhV, ABAh, father, daddy    [ABBOT]

fatty, oily, greasy    charb  <  S-L  חלב  K[H]ayLeBH  fat or fatty oils

fence, hedge  parchin <  פרכת PaRoKHeT (curtain( [BREAK]

fig   tín <     תאנה   Te’ENaH    fig, fig tree [FIG]

finished  tamām  <   תמם TaMahM, finished  [TIME]

five  panj  <  M231  חפן  K[H]aPHahN, handful  [PUGNACIOUS]

fog  meh  <  ß   S-N  ענן GHaNaN, cloud  [FOG] 

fort  baru  < בירה BeeYRaH (capital city, castle, fort) [BOROUGH]

fox  rubâh <  M231  כלב  KeLeBH, canine  [LOBO]

friend  rafiq, friend, mate, buddy < ß  S-B  חבר  K[H]aBHeR (partner,
       friend  [ALGEBRA]

full  -- see absolute

funny (person) shukh <  S-F  צחק    TSa[K]HeQ, laugh, make mirth
    [CHUCKLE]

gift, donation, endowment   hebbe < S-B  הב  HaBH, give ]GIVE]

good  fayde <  ß     S-B     טוב DTOABH (good)  [GOOD]

ground – see earth

hallucination, delirium   hazyân  <  חזון [K]HaZOAN, vision [HAZE]  

head, top, end   sar <  ß ראש  ROaSH, head  [SIRE]

heart  ghalb <     לב  LaiBH, heart   [LOVE]

hero  pahlavan (as in Shah Riza Pahlavi) < ß  S-B S-G  S-L    גבור
      GiBHoaR, hero,   mighty one.  The 2 syllables are reversed:
      1. HP from Gimel-Bhet, 2. VL from Bhet-Resh.

hook  changak < N S-G  חכה  [K]HaKHaH or K[H]eeKHaH, fishhook
        [HOOK]

I  man  <  אני  ANeeY, I (1st person pronoun)  [ME

into   be < ‘ ב B’ with, in, by  (Genesis 1:1, 1st letter) [BY]

irrigation  âbyâri (ab = water) <  יאר Y’OwR, canal [RIO]

joke, fun, humour  shukhi < צחק  TS’oaK[H], laugh, sport; shukh, funny,
     joker  [CHUCKLE]

kindness – see “mercy”

 kiss  boose بوسه  ; busidan, to kiss  <   ß   שפה SaPHaH, lip    [BUSS]

land – see earth
            
 lion  shir <   S-L שחל  SHaK[H]aL (lion  --  Hosea 5:14)  [SLUG]

loose   shol  <  ß של  SHahL! Loose! [LOOSE, SLACK] –
   see “Weak” below

like  --   see Similar

little, tiny, detail   riz <  ß   צער   TS[O]aR, tiny, insignificant  [ZERO]
   See Atom

loose, soft, lenient  shol <  של SHahL, loosen!  [LOSE]

love – see Affection above

materials, bodies, substances   ajsâm < S-F   גשמי   GaSHMeeY, physical,
     corporeal, worldly [MUNDANE]

memory  yād  <  יד YahD, memorial, monument (II Samuel 18:18;
    יד ושם is in Isaiah 56:5)   [JET]

mercy  marhamat رحمت    <  B  רחם Ra[K]HeM, have mercy;  רחמנות
    Ra[K]HMaNooT, mercy. <  רחם, Re[K]HeM, womb, the womb is the
    source of “woman” (womb-man, person with the body and spirit to
   mercifully nurture.  Mercy does beat within the Persian heart, and,
   with the help of Edenics, they will see that, we are ALL ONE FAMILY) .

message   paydâm; messenger, prophet  paydâmbar <   ß S-B S-N
      ניב   NeeYBH is an expression or speech; נבא  NaBHAh is to utter
     or  proclaim; נביא  NaBHeeYE is a prophet   [PHONETIC]

minus  menhâ < מן  MeeN, from the larger whole [MINUS]

minute  daqiqe  B Arabic  daqiqa <  דקה  DaQaH, minute < דק DahQ,
   precise, thin,   minute (adj.) [TACTICITIAN]

monkey   maimon <  מנה  MaNaH, to count, done with the hand
    (mana in Spanish, where monkey is mono…as this animal
     has a human-like hand.  [MONEY]

mother  dar (“dar” like “ther” in English is the suffix for family members
   like father  and brother)  <  ß  אם  EM, mother [MAMA]

name   esm  < S-F  שם SHaiM, name ]SAME[


 oath, agreement   ahd. < S-D   אות OWT [OATH]

old – see Elderly

on, top, face   ru <  S-L  על  [A]hL, on, upon, height  [SCALE]

overseer   názar            <צר     NaTSaR, to guard, watch

passer-by    âber; passing, passage, transit   obur < B? עבר [A]BHahR , passing over, and  עברה  [A]BHaRaH, the passing over or transit of goods.
       [AVERAGE, OVER]

pig     chook  <   S-G  חוג  [K]HOOG, circle  [HOG]

poison, venom   zahr  <  ß  S-F    ארס ERe$, poison, venom  [ARSENIC]

poor, abject (very poor), weak   zalil  < Z-from-Tsadi shift also seen in
     Spanish…       דלל DaLaL, weak, thin, poor [DILUTE] see Earth/Zamin

pubis  zehâr < S-F שער  S’[A]yahR or S’GHayahR, hair  [CIRRUS]
       See Beard

Quick, agile, fast  ferz <  פרץ  PaReTS, sudden burst [BURST]

rebel   shureshi; riot, revolt, uprising   shuresh < S-F סורר  $OAReR,
       rebellious;  שרש   SHeyRahSH, to uproot  [SOURCE

region   diyâr  <  ß  S-D ארץ    AReTS, country, land  [EARTH]

reward   kabat  < עקב    [E]yQeBH,  result, reward   [CAVEAT[

river  rood  <    ירד YaRaD,  descend, as Jordan named for flowing
    down [KE]

same – see Equal

seven-day period  sanbe  < N 1. שבוע SHaBHOO[A]h, week (7 days), which
    is why Sunday is yekshanbe, same for all weekdays ; 2.   שבת  SHaBahT, Sabbath   [SABBATICAL]

shower   doosh  <  ß אשד  ESHeD, falling water   [DOUCE]

similar to, like   mesl-e < משל MaSHahL, parable, resemblance
     [SIMULATION]

Single, as in single room  tecki < ß   אחת  AK[H]aT, one  [EACH]    [RW]

Song   tarâne  < Shin-to-Tahf Aramaic shift  שיר SHeeyR, song  [SIREN

Sorrow, gloom, grief  qosse < ß  S-F צוק  TSOOQ, distress;
      צוקה  TSOOQaH, afliction    [SICK]

Straight, true, upright, right  st; st guyi – truthfulness; straight;
     râsti, direction;   ste, row;   ste, class, rank;  sti, truth, honesty
     < ישר YaSHaR, straight, honest, right;  ישר YoaSHeR, honesty, uprightness;
      שורה  SHOORaH, a row  [JURISPRUDENCE, SERIES, SURE]
       IM:  If Farsi ST comes from Shin (normally a dental more than a fricative)



star,   setâre (from a Persian word about constellations, rather than planets)
     < S-Dשדרה    S’DayRaH, row, alignment;סדר $eDeR, order [SIDEREAL]     


Substances – see Materials

Sunday – see  “Seven day period”

swallowing  bal’  <  בלע  BaL[A]h, to swallow, devour   [BALEEN]

to, up to  tā. <  ß  S-D  עד  [A]hD, up to  [TO]

tomb   boq’e <  ß   קבר   QeBHeR, grave  [GRAVE]

too – see  Also
top, end – see Head

treasure (Old Persian) ganza < גנז  GaNaZ is to hide and secure,
  גנז GayNeZ  are storage chests (Ezekiel 27:24), and the
  word came to mean a king’s  treasury (Esther  3:9).    [MAGAZINE]


trinity   taslis < M132  תלתTiLa(S), the Aramaic # three  [TIRZA RIMA]
   

nation, tribe, sect  qom <    Arabic ‘umma, nation, people  עם [A]hM or
     GHahM, nation, people  [COMMON]

true – see Straight


tune  âhang <  נגון   NiGOON, melody <  נגן NaGahN, to play a musical
      instrument  [KNOCK]

two   do <  Aramaic   דו DOO, two  [DUO]

uncovered, unveiled    bihejâb .  The bi- prefix (without) is a designed
    opposite of  ב   B’ (with, source of WITH) or  בלי B’LeeY (without)
    without the  L. The stem in Arabic hijab  الحجاب   (the customary covering
    or veiling of Muslim omen);    hajaba is to cover < M132 S-G S-B    חבא
    [K]HaBHAh and חבה [K]HaBHeyH, to hide, withdraw…
    cover up [HABIT]


useless, vain    abbas  <   ß שוא SHahVE, vanity, nothingness [SCHWA]

valley  darre  <   ß רד RaiD, to go down  (a natural Edenic word to choice
    for a valley, where the land “goes down” )   [DRIP]

way  rah <  Dalet/D dropped from דרך DeReKH, way
    [DIRECTION]

we     <   ß S-N  אנו ANOO, we (subj. 3rd per. pro.).  [NOSTRATIC] 

weak  shol  <  של SHahL! Loose! [LOOSE, SLACK] 
      see “Loose” and “Poor” above

west  qarb  < מערב M’GHaRaBH, west…the direction of ערב evening
    [EUROPE]

wick  fetile   <    פתיל  PTL/P(S)L/F(S)L, twisted cord, thread  [FUSE]

wing   l  < S-L  אבר AyBHeR, wing  [OVER]  FA

world  don  <  M231   S-N אדמה  ADaMaH, earth, land  [MUNDANE]

worm, kerm <  M312  < רמה  ReeMaH, worm, vermin [WORM]

yell, loud cry, roar   na’re   <   ß    רנן  RaNeN, cry out [ORNITHOLOGY]               

you  tu   אתה ATaH, you   [THEE] 

yeast  khamir <  חמר K[H]eyMahR, to ferment, boil  [CALM]