FARSI/Persian (Indo-European, Iran)
Sources include: Kashani, Manoochehr Aryanpur, The
Aryanapur Progressive Persian Learner’s English-Persian Dictionary,
Computer World Co, 2009. Colloquial Persian, Abdi Rafiee. Routledge, New York 2001
Links added by: Kamy Eliassi, Fernando Aedo, Regina Werling and Rabbi Dr. Leonard Book
Key to romanized
Hebrew Aleph-Bet:
Vowels in lower
case. Root letters in Upper Case with [brackets] around unpronounced letters or
non-historic ones in the
derivative
language. 5 Hebrew letters have end-forms.
Aleph א = A or any Upper Case VOWEL, Betב = B, Bhet = BH or (V),
Gimel ג= G, Dalet
= ד D,
Hey ה= H, Vav ו= V, OO or OA, Zayinז = Z, Het ח= [K]H or K[H], Tetט = DT, Yod י= Y, Kahf כ,ך K, Khaf = KH, Lamed ל= L, Memמ,ם = M, Noonנ ,ן = N,
Samekh ס= $, Ayin ע=
bracketed UPPER CASE [VOWEL] or GH, Peyפ,ף = P,
Phey = PH or F, Zaddi צ,ץ= TS
(always read ST in European),
Koof ק= Q, Raish ר= R or WR, Shin ש= SH, Sin = S,
Tahf ת= T, TH, or (S)
Symbol Key:
< is
“ultimately from the Edenic word ___.”
The [bracketed] word at end of an entry indicates an
English cognate, and what to look up for more info in the E-Word CD Dictionary. The bracketed word, CAPITALIZED, indicates
an entry name to see. Entries provide Biblical citations and/or Semitic
cognates as further source words, relevant roots and cognates from other
languages.
S = letter
shifts: [all vowels are
interchangeable, no shifts needed]
S-B =
bilabial shift
[interchangeable lip letters: B, F, V, W],
S-F
= fricative shift,[interchangeable
whistling letters: Soft C,S,TS]
(Farsi ST is
from Shin/SH, a fricative, not a dental)
S-G =
guttural shift
[interchangeable throat letters: Hard C,G,K,Q]
S-D
= dental shift
[interchangeable tooth letters: D, T, TS]
S-L =
liquid shift
[interchangeable tongue letters: L,R]
S-N =
nasal shift [interchangeable nose letters: M,N]
N = nasalization (extra M or N
inserted in the root).
M =
metathesis
(root letters switch places). Example: M132 means that merk (to mark) takes the 1st,
3rd, then 2nd root consonant (no vowels) of נכר, to recognize (shift from Noon/N
to M) and מכיר MaKeeYR
(acquaintance)
ß = reverse
the (root letters of) the Edenic source word
B = a borrowing from another language, usually Arabic (if not modern)
An unbolded
part of the native word is nonhistoric, or unrelated to the
Edenic source word. An unbolded part of an Edenic word
might mean that
a prefix or
suffix is not in the equation.
Entry Key:
1. English meaning, 2. Farsi word
3. required shift (if any) or other Babel-babble effect 4. ultimate
Edenic source
__5.meaning of the Edenic word in
English
6. [X] -- the
E-Word Digital Dictionary entry
to find cognates, Biblical citations, etc.
< = ultimately from. (Especially culture-laden words used in
Moslem Iran will come from Arabic. Modern Persian or Farsi is now spelled in
Arabic. To check if a word is borrowed (B), consult a dictionary.)
abbreviation ekhtesar < קצור QeeTSOOR, abbreviation
[CURT]
abode
khane < חנה [K]HaNeH, to encamp [HAUNT]
about faal
< S-B S-L בעבור B’[A](V)OOR, for, in order that [FOR]
absolute
kamel < S-G, S-L גמור GaMOOR , complete [MEGALOMANIAC]
absorb
jazb < S-F שאב SHa’ABH, absorb, draw in liquid [SIPHON]
active
fa’al
< ?B פעל Pa’[A]hL or Fa’[A]hL , to do, make…
Pah’[E]eYL, active [FACULTY]
add afzúdan < ß הוסיף
HOASeeYF, to add
[PHASE] FA
adultery zenầ < זנה
ZaNaH, to go astray, fornicate [SIN]
advice
toseye
< M231 עצה [A]yTSaH
(II Samuel 16:20)
affection
mahabbat
< B אהבה AHaBHaH, love ; חבה [K]HeeBaH,
affection [HUG]
affidavit
eghrar < ?B אגרת EeyGeReT, document
again báz
< S-F
ß שוב SHOOBH, to return, turn back, again [SABBATICAL] FA
aged senn <
ישן YaSHaN, old; mosen is elderly [SENILE]
agreement – see Oath
ago qabl < עבר GHaBHahR, over in time [OVER]
alike – see Equal
alms -- see Charity
also, too ham < גם GahM,
also; עם GHeeM or [E]eeM, with
[COMMON]
ancestor bab <
אב AhBH,
father, forefathers [ABOTT
and va B < ו V’, and [BOBBY PIN]
angel parí >
S-L פלי PeLeeY
(marvelous; an angel’s name in
Judges 13:18) [FAIRY]
anger ghazb; angry ghazúb < S-G, S-B קצף QaTSaPH to be
displeased, angry, wroth (Genesis 14:10) [CUT] FA
angle zel’ <צלע TSeL[A]h, a side…leaning to a side [LIST]
anger – 2 khashm <
S-F
1. כעס
K’[A]’a$, anger, 2. (if kh not in
root) M213 זעם ZaGHaM, anger, indignation [CUSS]
another qeyr
אחיר
approval razá < רצה RaTSaH,
to accept, desire, be pleased with FA
[PENCHANT]
army sepâh < S-F S-B צבא TSaBHAh, army, (the hosts under command);
הצביא
HeeTSBeeYE, to command; מצוה
MiTSVaH, a command. [SEPOY]
arrow tir < S-D דרדר DaRDaR, thorn
[DART]
assembly halkah <
M231 קהל QaHaL, assembly, company, congregation
[COLLEGE] FA
approximately
taqqriban קרוב QaRoaBH, close [CRAB]
atom
zarre < S-F צער TSa[A]hR means “was
small” in Aramaic and
Hebrew,
Arabic similar. [ZERO]
baby, nini < נין NeeYN, descendant,
grandchild [EL NINO]
( a Spanish
little one, child, and miniaturized nanotechnology)
back aqab > עקב [A]QaiBH rear, following at the heel [BACK]
bad shar < ß רשע RaSH[A]h, wicked, criminal [WRONG]
FA
bag kise < כיס KeeY$, pocket [CASE]
bald kal
< קרח QaReya[K]H, bald [CALLOW]
banna is
builder; building is bana < בנה BaNaH, to build; בנין BiNYahN,
a building [BONE]]
barbequed
beryan
< בער Bo[E]R, burn [BURN]
beauty, elegance zibayi
< צבי TSiVBHeeY, deerlike grace and beauty
[BEAUTY]
ball, bullet goli,
golah < עגל [A]aGoL, round, גלגל GiLGaiL, to roll,
revolve [EGG, GEAR] F.A.
bear dab < S-B דב DoaBH,
bear [PANDA]
beard rish < ß שער S’[A]yahR or S’GHayahR,
hair [CIRRUS]
See Pubis
bed,
bedding takht
< תחת
TaK[H]aT, below
[SOUTH], just as a MAT(TRESS) and
מיטה MeeYTaH (bed) is related to מטה MaDTaH, below,
beneath. [MAT, NETHER]
beauty زیبا zibā < צבי TSiBHeeY, deer,
beauty [BEAUTY]
bee, wasp zanbur < Z-from-Dalet/D, N. דבורה D’BHOARaH, bee
[GOSPEL]
beer -- see Barm
bird, perandeh
< 1.
N פרידה PiReeYDaH, pigeon, dove;
2. M231 S-D צפור
TSeePOAR, bird [SPARROW].
birth veladat < לדה LayDaH, birth
[LAD[
blade tiq <
ß
חד K[H]ahD,
sharp [ACUTE]
boar
(wild pig) goraz < M132 metathesis S-G חזיר K[H]aZeeYR, pig
[HYOSCYAMINE]
bodies
– see Materials
bone ostekhan
< M213 S-G S-N עצם GHeTSeM, bone [OSTEOMA]
boss --
see cheif
breath nafas < נפש NeFeSH, breath (Genesis 1:20), NaFahSH, to breathe;
M132 נשף NaSHaF and נשב NaSHahBH, to breathe, to blow; נשיפה
NiSHeeYFaH, exhalation
[SOUFFLE]
bring avardan < העביר
H’EBHeeYR, to bring [FERRY]
brook juybar < S-L יובל
YOOBHahL,
stream, canal, course, river
[BEAR, FLOW]
brother dâdâsh < ידיד yiDeeYD, friend [DAD, DUDE]
bulgur
or bulghur
(cracked wheat grains) barghūl (by way of Turkish
and Arabic -- S-L) < בר BaR, grain or corn [BARLEY]
but vali
< אבל A(V)ahL,
but [BALL]
butterfly parvaneh < פרפר PaRPaR, butterfly; פרפור PiRPOOR, twitch
[PYRALIDID]
captive,
prisoner asir > אסיר A$eeYR, prisoner
[SARI]
cart gari <
S-G גל GahL, wave (1/2
circle); גלגל GaLGahL, wheel;
עגלה[A]GahLaH, cart, wagon [GEAR]]
castle, fort baru < בירה BeeYRaH (capital city, castle, fort) [BOROUGH]
cat
gorbe
< M132 S-G S-B כפיר K’PHeeYR, lion cub [CAPRICORN]
center
markaz B Arabic markaz, center < Akkadian markāsu (place to
bind)
and rakāsu, to bind < רכס RaKHah$ to bind, fasten
(Exodus 28:28 --
“held in place” or centered), also borrowed from Arabic by the Turkish
merkaz and Modern
Hebrew מרכז MeRKahZ, center [CENTER]
chalk gach < Old Engl. cealk < L.
calx, calc, lime < סלע $eL’GHah, rock
[SILICON]
chamber
bayt < B Arabic < בית BaYiT, house; interior [BOOTH] FA
champion – see hero
charity, alms zakat < M132 Arabic sadaqa, alms or צדיק TSeDaQaH,
charity
< צדק TSeDaeQ,
righteousness, what is deserved [SYNDICATE]
chief, boss ra’is
< ראש ROASH,
chief, head [SIR]
chief of a tribe khan < כהן KoaHaiN, religious or political leader [KHAN]
child, kid tefl < טף DTahF, young children [PEDIATRICIAN]
circle
dayere <
דור DOOR, rim of wheel [TIRE]
city council shardâri <
the location of public legal proceedings has been the
שער
SHa’[A]R, the city
gate, as first recorded in Genesis 23:10.
There is
also the tie-in to ישרYoSHeR, just judification, whence Arabic
SHARI’YA (Islamic law) and Farsi SHaR’e (lawful) and SHaRi’at
(religious law). [JURISDICTION]
claw panje <
M231 חפן [K]HoaFahN (handful)
[PUGNACIOUS]
clothes
lebas < S-B S-F לבוש L’BHOOSH, clothes [ABASH]
code
ramz < B Arabic
remez رمز
code; ramaza, he winked with the eyes
< M132 רזם RaZAM, winking,
flashing a secret sign (Job 15:12)
complete -- see absolute
country
diyâr <
ß S-D ארץ AReTS, country,
land [EARTH]
cow
gav
< ß בקר BaQaR, cattle. ( Like
COW and gav, a Thai
buffalo
is kwy.) [BUCKAROO]
crib gahvare < M132 S-G S-L כלוב KLOO(V) or
KLOOBH, crib
crown, crest tâj <
Aramaic תגא TaGAh, crown; תג TahG, ornamental crownlet in calligraphy [TAJ MAHAL]
crumble, tear into pieces pâre is torn, ragged, and parepure is
to tear into small fragments < פור POOR
, to break into pieces [FRIABLE]
cure châre < ß ארוכה
AROOKHaH, cure [CURE]
curtain, screen parde < הפרדה
HaPH’RaDaH, separation (root: פרד PRD)
[PARTITION]
damage naksán < M132 נזק NeZeQ, injury, damage (Ezra 4:13)
Deity allah B
Arabic < Aleph-Lamed, as in דניאל
DANIEL, divine power
[ALL] FA
dark (weather) târik; darkness
târiki < M231 קדר QeDahR, dark, gloomy;
קדרות QaDROOT, darkness
[DARK]
day ruz <
ßreversed זהר ZoHaR (shining) and שחר SHaK[H]aR
(dawn) [RISE] see zar at “gold”
denial takzib; untrue, lie kâzeb < כזב KoaZaiBH, deceive
Devil div < reflecting Zoroastrian dualism, where a god
of evil or bad is
separate from a god of good or טוב, DTOA(V)
or < ß בדד BHaDaD
(isolate), a cognate of BAD (not good or godly) [DIVIDED, DIVINE,
SATAN]
difference farq
< פרק PeReQ,
crossroads, joint, (area of divergence)
[FORK]
difficulty, hardness, eshkâl< ß קשה QaSHeH,
difficult, hard (also a hard
texture) [CASEFY]
dig hafr
< חפר
[K]HoaFeR, to dig [GOPHER]
dog
sag < 1. השיג HeeSeeYG, to overtake,
reach, obtain, fetch [SHAG];
2. 2. שחל SHaKHaL, lion
dream royâ < ראיה R’EeYaH, a seeing, ראי R’EeY, mirror (Job 37:18)
[LO,
MIRROR]
drum tabl < S-B תף ToaF, hand-drum [TAP]
dust ghabar or qobâr < S-B עפר GHaPHahR, dust, powder [FRIABLE] FA
ear gush; corner,
angle gushe < S-G S-F קצה QaTSeH,
edge, extreme end
[COAST]
earth, ground, land zamin
< Z-from-Dalet/D shift (see-“weak” below)
אדמה ADaMaH,
earth, ground, land [MUD]
east
sharq B Arabic
< מזרח MiZRahK[H], east, direction of the rising
(זרח ZaRahKh) sun [RISE]
elderly mosen < B. Arabic ישן
YaSHahN, old, aged, senile [SENILE]
electrity
برق barq < ברק BaRaQ, a bolt, flash
of lightening [FLICKER]
expression, bayan >ß ניב NeeYBH, expression,
speech [PHONETIC]
equal, even, the same mosâvi < B. Arabic שוה SHaVeH, level, equal
[SAVANNA]
father baba <
אבא Aramaic ABAh, father, daddy < אב AhBH, father
[ABBOT]
fan, a bellows to blow wind fânus < נפה NeePaH to winnow, cast in the
wind, wave [FAN]
fat (oil), charbi ; fatty,
oily, greasy charb < S-L חלב K[H]ayLeBH fat,
milk, lard, or
fatty oils; חלבי K[H]aLaBHeeY, dairy
fence, hedge parchin <
פרכת PaRoKHeT (curtain( [BREAK]
fig tín < תאנה Te’ENaH fig, fig tree
[FIG]
finished tamām < תמם TaMahM, finished
[TIME]
five
panj < M231 חפן K[H]aPHahN, handful [PUGNACIOUS]
fog meh
< ß S-N ענן GHaNaN, cloud [FOG]
fort
baru
< בירה BeeYRaH (capital
city, castle, fort) [BOROUGH]
fox rubâh
< M231 כלב KeLeBH, canine [LOBO]
friend rafiq,
friend, mate, buddy < ß S-B חבר K[H]aBHeR (partner,
friend [ALGEBRA]
full -- see absolute
funny (person) shukh
< S-F צחק
TSa[K]HeQ, laugh, make mirth
[CHUCKLE]
gift, donation, endowment hebbe < S-B הב HaBH, give ]GIVE]
give, to dâdan <S-D
תת TaiT (Genesis
29:19) [DATA]
gold zar <
B? זר ZaiR, golden edging or trim; זהר ZoHaR (shining);
crown [RISE]
see ruz
at “Day,” and “Noon”
good
fayde < ß S-B טוב
DTOABH (good)
[GOOD]
ground – see earth
hallucination, delirium hazyân < חזון [K]HaZOAN, vision [HAZE]
hard -- see difficulty
head, top, end sar
< ß ראש ROaSH,
head [SIRE]
heart ghalb < לב LaiBH,
heart [LOVE]
hero pahlavan (as in Shah Riza Pahlavi) < ß S-B S-G S-L גבור
GiBHoaR, hero, mighty one. The 2 syllables are reversed:
1. HP from Gimel-Bhet, 2. VL from Bhet-Resh.
hook changak
< N S-G חכה [K]HaKHaH or K[H]eeKHaH, fishhook
[HOOK]
honesty amânat < האמין H’EMeeYN,
to believe [OMEN]
hot dâq, the Indo-European evidence that
HOT is from a reversed Semitic קדח
QaDa[K]H (burning, feverish) or קטר
QaDTaR (slow-burning) source [CAUTERIZE]
hunt seyd;sayyâd hunter; tazi hunting dog < צוד TSOOD, to hunt [SHOOT]]
hurry ajale< S-G קל QahL, quick [ACCELERATE]
I man < אני ANeeY, I
(1st person pronoun) [ME
into be < ‘ ב B’ with, in, by (Genesis 1:1, 1st letter) [BY]
interpret tafsir, interpretation,
is an M213
scrambling of פטר PaDTahR,
to solve, interpret. [INTERPRET]
irrigation âbyâri
(ab = water) < יאר Y’OwR,
canal [RIO]
joke, fun, humour shukhi < צחק TS’oaK[H], laugh, sport; shukh,
funny,
joker [CHUCKLE]
kindness
– see “mercy”
kiss boose بوسه ; busidan, to kiss < S-B ß שפה SaPHaH, lip [BUSS]
land – see earth
lament, elegy nohe <
נהי NiHeeY, lament, wailing; נהה NiHeyH, to wail
(Ezek. 32:18)
leg saq <
שוק SHOAQ, leg,
foreleg [SHANK]
like
-- see Similar
lion
shir <
S-L שחל SHaK[H]aL (lion
-- Hosea 5:14) [SLUG]
little, tiny, detail riz < ß צער TS[O]aR, tiny, insignificant [ZERO]
See Atom
loan, credit transaction nesye < נשי NiSeeY, loan, debt (II Kings 4:7)
loneliness tanhayi; alone, sole tanha < ß יחיד Ya[K]HeeYD, alone;
E]K[HaD, one [EACH]
look negah <
ß עין GHaYeN, to look
[EYE]
loose, soft, lenient shol < של SHahL, loosen!
[LOSE]
love – see Affection above
materials, bodies, substances ajsâm < S-F גשמי GaSHMeeY, physical,
corporeal, worldly [MUNDANE]
memory yād < יד YahD,
memorial, monument (II Samuel 18:18;
יד ושם
is in Isaiah 56:5) [JET]
mercy marhamat رحمت , rahm < B רחם Ra[K]HeM, have mercy; רחמנות
Ra[K]HMaNooT,
mercy. < רחם, Re[K]HeM, womb, the
womb is the
source of “woman” (womb-man,
person with the body and spirit to
mercifully nurture. Mercy does
beat within the Persian heart, and,
with the help of Edenics, they
will see that, we are ALL ONE FAMILY) .
message paydâm; messenger, prophet paydâmbar <
ß S-B S-N
ניב NeeYBH
is an expression or speech; נבא NaBHAh is to utter
or
proclaim; נביא NaBHeeYE
is a prophet [PHONETIC]
metal felezz > S-B S-L ברזל BaRZeL, iron [BRASS]
minus menhâ < מן MeeN, from the larger whole [MINUS]
minute daqiqe B Arabic daqiqa < דקה DaQaH, minute < דק DahQ,
precise, thin, minute (adj.)
[TACTICITIAN]
monkey maimon
< מנה MaNaH, to count, done with the hand
(mana in Spanish, where monkey is
mono…as this animal
has a human-like hand. [MONEY]
mother mādar
(“dar” like “ther” in English is the suffix for family members
like father and brother) < ß
אם EM, mother [MAMA]
name esm < S-F שם SHaiM, name ]SAME[
nation mellat;
qom < מולדת MOALeDeT, homeland, birthplace [LAD];
S-G עם GHahM, nation,
people [COMMON]
noon, mid-day zohr; bright Venus is
zohre <
צהר ZoHaR,
bright, צהרים
ZaHaRaYiM, afternoon [LIGHT, RISE]
narrow tang
< ß חד K[H]ahD, sharp
[ACUTE]
needle suzan < ß
נעצוץ N'[A]TSOOTS,
thornbush [NETTLE]
north shomal < B Arabic SHaMaaL
شمال
, north < שמאל SMOAL,
left side (Genesis 3:9). This orientation
no longer makes sense. True,
Biblical
north, צפון TSaPHOAN is
exquisitely designed. A) The
צ-פ Tsadi-Pey sub-root means “top,” floating above -- see “TOP.”
B) פ-נ Pey-Noon,
as in פנה PoaNeH, means “to point,” turn towards.
See
“POINT.” Combined, this makes צפון TSaPHOAN
the “ top pointer” or north.
oath, agreement ahd. < S-D אות
OWT [OATH]
old qadimi < קדמון QaDMOAN, of old times; קדם QeDeM, former,
eastward – see Elderly
olfactory shâmme < בשם BoSeM, spice [SMELL]
on, top, face ru < S-L על [A]hL, on,
upon, height [SCALE]
outset shoru’ <
ß ראש ROaSH, the beginning, as in the first word of
the Hebrew Bible
[ARCHAIC, CZAR]
overseer, observer názar < נצרNaTSaR, to guard, watch [NOTARY]]
passer-by âber; passing, passage, transit obur < B? עבר [A]BHahR
,
passing over, and עברה [A]BHaRaH, the passing over or transit of goods.
[AVERAGE, OVER]
passion, love, eshq; eshqbâzi, < חשק
[K]HaSHahQ,
to love, to desire
(Genesis 34:8) [SEEK]
patience sabr < S-L סבל $aBHaL, to suffer, endure or bear [SUFFER]
(see Tolerance)
pig chook
< 1. S-G חוג [K]HOOG, circle [HOG]; 2. chook < ß חזיר
K[H]aZeeyR,
pig [HYOSCYAMINE]
poison, venom zahr < ß S-F ארס ERe$, poison, venom [ARSENIC]
poor, abject (very poor),
weak zalil < Z-from-Tsadi shift also seen
in
Spanish… דלל DaLaL, weak, thin, poor [DILUTE] see
Earth/Zamin
price, nerkh
< M132 S-N מכר MeKHeR, price [MARKET]
prisoner -- see captive
pubis zehâr
< S-F שער S’[A]yahR or
S’GHayahR, hair
[CIRRUS]
See Beard
quarrel, to neza’ < נצה NaTZaH, quarrel (Exodus 2:13)
[RIFT]
quick, agile, fast ferz < פרץ PaReTS,
sudden burst [BURST]
quiet saket >
שקט SHeQeDT
rebel shureshi; riot,
revolt, uprising shuresh < S-F סורר $OAReR,
rebellious; שרש SHeyRahSH, to uproot [SOURCE
region diyâr < ß S-D ארץ AReTS, country,
land [EARTH]
reward kabat < עקב [E]yQeBH, result, reward [CAVEAT[
rice berenj < בר BahR, grain [BARLEY]
river rood < ירד YaRaD, descend, as Jordan named for flowing
down [KE]
same – see Equal
seven-day period sanbe < N 1. שבוע SHaBHOO[A]h, week (7 days), which
is why Sunday is yekshanbe, same for all weekdays
; 2. SHaBahT, Sabbath
[SABBATICAL]
safety and
security amân < האמין H’EMeeYN,
to believe [OMEN]
senile mosen < נושן NoSHahN, to
remain long (Deut.4:25); ישן YaSHaN, old, elderly [SENILE]
shower doosh < ß אשד ESHeD,
falling water [DOUCE, SHED]
side, angle zel’
< צל TSeL, side, “rib” [LIST, leaning to a side]
similar to,
like mesl-e < משל MaSHahL, parable,
resemblance
[SIMULATION]
single, as in single room tecki < ß אחת AK[H]aT, one [EACH] [RW]
singular, unmixed,
uniform yekdast; unique yekta S-D < יחיד
YaK[H]eeYD, singular, unique, isolate [EACH]
slaughter zebh (not borrowed by Arabic corruption: dhubih) < זבח
ZeBHa[K]H, slaughter
smell,
sense of shamme < סם $ahM,
spices, aromatics [SMELL]
song tarâne < ש Shin-to-Tahf Aramaic shift שיר SHeeyR, song [SIREN
sorrow, gloom, grief qosse < ß S-F צוק TSOOQ, distress;
צוקה TSOOQaH, afliction [SICK]
south janub < B Arabic JaNuB جنوب, south
< M213 נגב NeGe(V), dry (adj. and
the verb to dry).The south of Israel is dry
and arid (Genesis 13:14).
Syriac
maintains the NGB sequence [(dry) SACK] Languages adopting
the Arabic
post-Babel-babble corruption, include the Farsi, allowing
Darwinian scholars
to assume that words are meaningless evolved grunts.
speed,
hurry, velocity, shetâb <S-B שטף SHeDTePH, torrential,
streaming quickness; a sweeping flood….later
fluency.[SPEED]
From SPEED to שטף SHeDTePH requires M132 S-D
stingy khasis < חוס K[H]oo$, spare;
sparing resources too much is
stinginess. Acknowledging the positive side of restraint, as in
CHASTITY, Farsi khasiiyat
is virtue. [CHASTE]
straight, true,
upright, right râst; râst guyi – truthfulness;
straight;
râsti,
direction; râste, row; râste,
class, rank; râsti,
truth, honesty
< ישר YaSHaR, straight, honest, right; ישר YoaSHeR, honesty, uprightness;
שורה SHOORaH, a row [JURISPRUDENCE, SERIES, SURE]
IM: If Farsi ST
comes from Shin (normally a dental more than a fricative)
star, setâre (from
a Persian word about constellations, rather than planets)
< S-Dשדרה S’DayRaH, row, alignment;סדר $eDeR, order [SIDEREAL]
sugar, shekar < if an ancient Elamite did not get
this from the natural, sugar-
making fermentation of שכר SHayKHaR (alcoholic
beverage), then
Turkish sheker (sugar)
is a more likely source than Arabic sakkar
[SUGAR]
syntax, nahv < ניב NeeYBH (speech, expression)
[PHONETICS]
substances – see materials
Sunday – see “Seven day period”
swallowing bal’ < בלע BaL[A]h, to swallow, devour [BALEEN]
tambourine,
hand-drum daf < S-D תף ToaF, drum [TAP]]
third, sâles < S-F שלוש SHaLOASH, three [TERZA (RIMA]
(most Farsi numbers
do not seem borrowed from Arabic)
to, up to tā. <
ß S-D עד
[A]hD, up to [TO]
tolerant, sabur (as Turkish sabir means
patience, forbearance) < S-L
סבלנות $aBHLaNOOT, forbearance,
LONG-SUFFERING [SUFFER]
tomb boq’e < ß קבר QeBHeR, grave [GRAVE]
too – see Also
top, end – see Head
treasure (Old Persian) ganza; treasury khazínah < גנז GaNaZ is to hide
and secure, גנז GayNeZ are storage chests (Ezekiel 27:24), and the
word came to
mean a king’s treasury (Esther
3:9). [MAGAZINE]
-
The Persian M132
metathesis is confirmed by the Japanese Ginza (the
financial district named for the emperor’s treasury).
trinity taslis < M132 תלתTiLa(S), the
Aramaic # three, with its standard
T-from-ש Shin shift from שלש SHaLOASH, three [TIRZA RIMA]
nation, tribe, sect
qom < Arabic ‘umma, nation, people עם [A]hM or
GHahM, nation, people
[COMMON]
true – see Straight
tune âhang < נגון NiGOON, melody < נגן NaGahN,
to play a musical
instrument [KNOCK]
two do <
Aramaic דו DOO,
two [DUO]
uncovered, unveiled bihejâb
. The bi-
prefix (without) is a designed
opposite
of ב B’ (with,
source of WITH) or בלי B’LeeY
(without)
without
the L. The stem in Arabic hijab الحجاب
(the customary covering
or
veiling of Muslim omen); hajaba is to cover < M132 S-G S-B חבא
[K]HaBHAh and חבה [K]HaBHeyH, to hide, withdraw…
cover up [HABIT]
useless, vain abbas < ß שוא SHahVE, vanity, nothingness [SCHWA]
valley darre < ß רד RaiD, to go down (a natural Edenic word to choice
for a valley, where the land “goes down”
) [DRIP]
warm garm; garmi emotional warmth, affection, passion < liquidized,
added R S-G חם K[H]ahM, warm; חמד K[H]eMeD, desire, lust
[AMITY]
way rah
< Dalet/D
dropped from דרך DeReKH, way
[DIRECTION]
we
mā < ß S-N אנו ANOO, we (subj. 3rd per. pro.). [NOSTRATIC]
weak
shol
< של SHahL! Loose! [LOOSE, SLACK]
see “Loose” and “Poor” above
west
qarb < מערב M’GHaRaBH, west…the direction of ערב evening
[EUROPE]
wick fetile <
פתיל P’TeeYL or F’TeeYL, twisted
cord, thread [FUSE]
wing bâl < S-L
אבר AyBHeR, wing [OVER] FA
woman,
wife zan; womanly,
feminie zanane < זן ZahN,
to nurture RW
see Slavic
world donyā < M231 S-N אדמה ADaMaH, earth, land [MUNDANE]
worm, kerm < M312 < רמה ReeMaH, worm, vermin [WORM]
yell, loud cry, roar na’re <
ß רנן RaNeN, cry out [ORNITHOLOGY]
you
tu < אתה ATaH, you [THEE]
yeast khamir
< חמר K[H]eyMahR, to ferment, boil
[CALM]
Conclusion: When they chant “Death to Israel”
in Iran, they are stabbing their own Grandmother Tongue.