S =
letter shifts: [all vowels are interchangeable, no shifts needed]
S-B = bilabial shift
[interchangeable lip letters:
B,F,P,PH, V, W],
S-F = fricative shift,[interchangeable
whistling
letters: Soft
C, S, SH,TS, Z]
S-G = guttural shift
[interchangeable throat letters: Hard C, G, K,Q]
S-D = dental shift
[interchangeable tooth letters: D, T, TH, TS]
S-L = liquid shift
[interchangeable tongue letters: L, R]
S-N = nasal shift [interchangeable nose letters: M, N]
N = nasalization (extra M or N inserted in the root).
M = metathesis (root letters switch places). Example: M132 means that merk (to mark) takes the 1st, 3rd,
then 2nd root consonant (no vowels) of נכר NeKaR, to recognize (shift from
Noon/N to M) and מכיר MaKeeYR
(acquaintance)
ß = reverse the (root letters of) the Edenic source word
B = a borrowing from another language.
Only the more obvious borrowings are noted.
The unbolded part of an Edenic
or derivative word is not the relevant part of a proposed match.
Algonquian is a widespread Algic/Amerind
family that dominates much of the North American northeast up to the Rockies.
The list directly below, developed by Prof. Swadesh and his students,
serves to contain our Chippewa or Ojibwe data and our Lenape
data. Notice that Swadesh Lists are organized by English gloss, with categories
like Pronouns, Basic Numbers, Common adjectives, and verbs, Nouns from
topography, zoolology and Anatomy.
Our Algonquian data and matches to Biblical Hebrew+Aramaic ("Edenic") are the work of Fernando Aedo, Givon Zirkind and I.M.
In the upcoming book, Old Words in the New Word, ten other Algonquian tribes will appear in a keyed composite chart
immediately after this expanded Swadesh list. These include:
the Abenaki (northern New England and
southeastern Canada), Arapaho (WY), Blackfoot (MT), Cree (NY), Delaware, Fox
(MI), Miami (OH), Montauk (L.I.), Natick (MA) and Shawnee (OK).
English
|
Chippewa or Ojibwe
|
Lenape , Leni Lenape (NJ, DE, southern NY,
eastern PA; also Canadian woodlands)
|
I
|
niin אני ANeeY, I [ME]
|
ni אני ANeeY, I [ME]; same in Munsee; nia in Mohegan
|
we
|
niinawind אנו ANOO, we [NOSTRATIC]
|
|
here
|
omaa ß S-N
הנה HeyNaH, here- Gen. 21:23
|
|
not
|
gaawiin אין AYiN, not [INSOMNIA]
|
|
all
|
akina כנס KaNoo$, gathered [ECCLIASTIC]
|
|
many
|
niibowa ß W/R
S-N רבים RaBiM, many [RIFE]
|
|
few
|
|
txituwàk M231 קצת QiTSahT,a few [MITE]
|
other
|
agaami- גם GahM, also
|
|
one
|
ningod S-N
מנה MaNaH, count + S-G אחד
A[K]HahD, masc. #1[EACH]
|
kwëti אחת
A[K]HahT, #1 (fem.) [EACH]
|
two
|
niizh < ß S-F שנים SHiNaiM,
#2; שני SHaiNeey, 2nd [CHANGE]
|
nisha < ß שנים SHiNaiM, #2 [CHANGE]
|
five
|
|
palenàxk < M231
חפן KHoaPHahN, handful (5). Liquid added.
[PUGNACIOUS]
|
big
|
michaa < ß צמח TSaMaK[H], grown… large [MICHIGAN]
|
[Ojibwe “big” is also misi,in Mississippi]
|
thick
|
gipagaa < S-B S-G
עבה GHaBHeH, thick [OBESE]
|
kupahkàt < S-G
S-B עבה GHaBHeH, thick [OBESE]
|
heavy
|
gozigwan < M132 כבד KaBHaiD, heavy [HEFT] ד Dalet-to-fricative shift
|
kwsùkòn <
כבד KaBHaiD, heavy [HEFT] ד Dalet-to-fricative shift
|
short
|
dakoozi < דק DahQ, fine, small
[TALC]
|
|
long
|
|
kwini < ß N S-L
ארוך AROWKH, long [REACH]
|
woman
|
ikwe S-B < נקבה NiQai(V)aH, female [CAVITY]
|
xkwe S-B < נקבה NiQai(V)aH, female [CAVITY]
|
man
(adult male) |
inini S-N < מאן Ma'AN, Arabic
"man;"Akkadian, Ethiopic masc. subj. pronoun.
|
(2 more theories for the source of MAN at the "MAN" entry)
|
man
(human being) |
anishinaabe < אנוש ENOASH, mankind [MASCULINE]
|
|
child
(a youth) |
abinoojiinh בן
< BeN, child, son
[BONE]
|
|
mother
|
maamaa <
אמא EeMaH, mama [MA]
|
àna < S-N אמא EeMaH, mama [MA]
|
father
|
baabaa, dede < אב AhBH, Aramaic ABAh; דוד DOAD, uncle (dear male relative; ידיד YiDeeYD, lover [ABBOT, DAD]
|
|
animal
|
awakaan < S-B (domestic),
בקר BaQaR,
cattle [BUCKAROO]
|
|
forest
|
mitigwaki < ß עץ GHaiTS, tree [STICK]
|
shinke < N S-F S-G ß עץ GHaiTS, tree [STICK] ( ץ,צ/TS = is T or S)
|
flower
|
|
òtaès ציצה TSeeYTSaH, flower [TASSEL] (see above)
|
grass
|
mashkosiw < עשב
GHaiSe(V), grass [ASSASSIN]
|
skikw < M213 עשב GHaiSe(V), grass [ASSASSIN]
|
meat
(as in flesh) |
wiiyaas < S-B בשר BaSahR, meat, flesh [BURSAR] -- liquid dropped
|
wiyus < S-B בשר BaSahR, meat, flesh [BURSAR] -- liquid dropped
|
blood
|
miskwi < S-N S-F
נצח NeTSaK[H]
[SANGRIA]
|
hmukw < as Greek
blood, haima, warmth – חם [K]HoaM, warmth may be the issue)
[CALM]
|
fat (noun)
(noun) |
|
wiku ß חלב K[H]eLe(V), fat (noun) [LIVER] -- liquid dropped
|
tail
|
zow < זנב ZaNa(V), tail [SWING] -- nasal is dropped
|
shkwënay < M132 S-F S-B זנב ZaNa(V), tail [SWING]
|
feather
(not down) |
miigwan < M132 S-G S-B כנף K'NaF, wing [CANOPY]
|
mikwën < M132 S-B כנף K'NaF, wing [CANOPY]
|
hair
|
wiinizis < ß S-B N
עשב [A]iSe(V), grass [ASSASSIN]
|
|
eye
|
shkiinzhig < M213 ß S-G
חזה [K]HaZaH, to perceive
[SCOPE, SEE]
|
wëshkinkw < S-B N שקף SHaQahF,
to look over [SCOPE]
|
nose
|
|
wìkiyon < ß S-B
נקב NeQe(V), cavity [CAVITY[
|
mouth
|
doon ßS-D S-N מצץ MaTSaTS, to suck [MOUTH]
|
|
foot
|
zid < צעד TS[A]hD, step
[SIDE]
|
wsit < צעד TS[A]hD, step [SIDE]
|
knee
|
|
këtëkw < S-B כתף
KaTeF, shoulder, joint [SPOKE]
|
arm
|
|
onisk < ß חצן KHoTSeN, bosom,
arms (Isaiah 49:22)
|
wing
|
ningwiigan
< M312 S-G
S-B כנף K'NahPH, wing [CANOPY]
|
wëlunkòn < M231 N עבר
GHeY(V)eR, side [OVER]
|
guts
|
|
wëlàkwshia < S-B S-L ß קרב QeReBH, innards [CRAP]
|
neck
|
kwegan M132 חנק K[H]eNeQ, to strangle [NECK]
|
xkwekànkàn < M132? חנק K[H]eNeQ, to strangle;ענק [A]NahQ, necklace [NECK]
|
back
|
pikwan ßS-B 1. גב GahBH, a back; 2. ß S-B עקב [A]QaiBH, rear [BACK]
|
hëpxkòn ß1.גב GahBH, a back; 2. ß קב [A]QaiBH, rear [BACK]
|
breast
|
nunakàn היניק HeeY-
NeeYQ, to suckle [YOUNG]
|
|
heart
|
|
tèh S-G תוך TOAKH, within, middle
[SINK]
|
to drink
|
minikwe
|
mëne S-N מים MaYiM, water
[MIAMI]
|
to eat
|
|
|
to see
|
|
|
to know
(a fact)
|
gikenim S-G חכם K[H]aKHahM, wise
[ACUMEN]
|
watu S-B הביט HeeBeeYTto look, see [VIDEO]
|
to think
|
maaminonendam
האמין H'EMeeYN, to believe
[AMENABLE]
|
|
to sleep
|
|
kawi S-B
שכב
SHaK[H]a(V), to lie down
|
to kill
|
nishi S-N S-F המית HeyMeey(S), to put
to death [CHECK-MATE]
|
|
to hunt
(transitive) |
giiwose M132 S-G S-B חפש K[H]aPeyS,
to seek [APPETITE]
|
|
to hit
|
bakite' ß S-B תקף TaQahF, assail
[ATTACK]
|
|
to cut
|
giishkizhigereduplicated S-F S-G גזה GaZaH, to cut, hew
[SCISSORS]
|
|
to split
|
daashki- M213 S-F סדק
$aDahQ, to split (Aramaic, Ethiopic)
|
|
to stab
(or stick) |
bazhiba'o S-B פצע PaTS[A]h, to wound
[PATEO]
|
|
to come
|
onjibaa בא BAh, to come [VIA]
|
pè, -pa S-B בא
BAh, to come [VIA]
|
to lie
(as on one's side) |
bimishin ß נשען NiSH'[A]hN,to lean
[ENSCONCE]
|
|
to turn
(change direction) |
gwekii M132 S-B עקב
GHaQaiBH , ankle, trickery [HOOF]
|
|
to give
|
miizh ß S-F נתן
Na(S)aN, to give [DONATE]
|
|
to hold
(in one's hand) |
dakon ß Z/DAram. shift אחזAK[H]aZ
to grasp [HAS]
|
|
to wash
|
giziibiigii M132 S-G
S-F כבס KaBHah$, to wash
[WASH]
|
|
to tie
|
dakobizh ß עקד [A]QaD to bind
[EACH]
|
|
to say
|
ikido הגיד
HeeGeeYD, recite
|
luwe ß S-B S-L
דבר
DaBaiR, to say [WORD]
|
to sing
|
nagamo S-N נגן NeeGaiN, to make music [KNOCK]
|
|
to swell
|
baagishi S-B S-G תפח TaPHahK[H], to swell [OPEN]
|
|
sun
|
giizis ß S-G שחר SHaK[H]aR,
dawn, light, clarity [OBCURE]
|
kishux M213
שחר SHaK[H]aR dawn, light,
clarity [OBCURE]
|
moon
|
dibik-giizis M213 S-D
בתק BeTeQ, piece
[BIT] + "sun" above
|
piskewëni kishux M132
פחות
PaK[H]o(S),
lesser + "sun" above
|
water
|
|
mpi S-N נופף NOAPHaiPH,
to wave, shake [FAN]
|
rain
|
|
Sukëlan (verb) 1. S-Fשוקק SHOAQeQ, to flow over;
2. סוך $OAK[H], to wet, annoint
[SOAK]
|
lake;
sea, ocean
|
zaaga'igan <
S-N אגם AGahM, pond, body of water [OCEAN]; gichigamii <
אנם
AGahM, pond, any body of
water [OCEAN]
|
[“by the shore of Gitche Gumee in Longfellow’s “Song
of Hiawatha” is Lake Superior in Ojibwe]
|
dust
|
punkw < S-B עפר GHaFahR, dust
|
|
mountain
|
bikwadinaa < 1. S-G S-B גבע Ge(V)[A]h, hill [GIBBON]
2. ß נד NaiD, mound [DUNE]
|
|
deer
|
|
ahtuhw < S-D S-B
צביTSiBHeeY, hart [BEAST]
|
spider
|
asabikeshiinh < ß S-F עכביש [A]KaBeeYSH, spider
|
|
sick
(painful) |
aakozi (be sick) < ß צוקה TSOOQaH, affliction [SICK]
|
|
lightning
|
|
sasapëlehël-èk < S-B S-L
S-G ברק BaRaQ, lightning [FORK]
|
to open
|
baakin
< M132 בקע BeQ[A]h, to break open
[PECK]
|
|
wolf
|
|
tëme < S-N תן tahn, jackal [DINGO]]
|
red
|
Misko < M213
Aramaic
סמק $aMahQ (to be red) [SUMAC]
|
màxk < M213 Aramaic
סמק
$aMahQ (to be red) [SUMAC]
|
green
|
ozhaawashko < S-B צהב TSaHoaBH, yellow [PHOSPHORUS]
|
àskàskw
< S-F S-G
S-B צהב TSaHoaBH, yellow [“]
|
yellow
|
ozaawi < S-B צהב TSaHoaBH, yellow [“]
|
wisaw < S-B צהב TSaHoaBH, yellow [“]
|
black
|
|
sëk < S-F שחר SHaK[H]oaR,
black [OBSCURE]
|
warm (as hot weather)
|
aabawaa < WR=R בער Ba[E] R, to burn [BURN]
|
|
cold
(as in weather) |
gisinaa < S-F
צנה TSeeNaH, cold [SNOW]
|
|
dry
(adjective) |
baaso <
S-F יבש YaBHaiSH, dry [WIZEN]
|
penkwte < ß
צחיח TSahee-YAK[H], dry [dry SACK]
|
right
(side) |
|
mayai < ß ימה, YaMaH, facing the water-side [MIAMI]
|
in
|
biinde < S-B
פנים PiNeeYM, within
[PENETRATE]
|
|
name
|
wiinzh (verb) ß S-N
S-F שם SHaiM, name [SIMULATION]
|
|
cloud
|
aanakod ß S-G ענן GHaNAN,
cloud [YEN]
|
kùmhòkw < S-N ענן GHaNAN, cloud [YEN]
|
fog
|
awan < עב [A]hBH, thickness,
opaqueness of a cloud [FOG]
|
aon < ענן [A]NAN,cloud [YEN]
|
sky
|
giizhig < M213 S-G S-F
S-G שחקSHaK[H]aK
[SKY]
|
mushhàkw < M4123 שחקים
SHiK[H]aKiM, sky, heavens --
Dt. 33:26 [SKY]
|
smoke
|
|
somah, tobacco
< M232 S-F S-N S-G עשן [GH]aSHaN,
smoke, to smoke [SMOKE]; םם $ahM
is spice [BALSAM]
|
fire
|
ishkode < ß אשאש AiSH,
fire [ASH] + קדח (see Burn)
|
|
to burn
(intransitive) |
zakide < קדח QaDa[K]H, burn
[CAUTERIZE]
|
lusi < ß S-L שרף SaRaPH, to
burn [SULPHER] -- bilabial dropped
|
mountain
|
bikwadinaa < ß נד NaiD,
heap [DUNE]
|
kitahtëne < S-D ß נד NaiD, heap [DUNE]
|
red
|
Misko < M213
Aramaic (Jastro p. 1003)סמק $eeMaiQ (to be red). Red is nature’s warning that reptiles or plants
like sumac are
poisonous. [SUMAC]
|
|
river
|
sipi < S-F S-B זוב ZOOBH, to flow [SEEP]
|
]For the 1st element in
MISSISSIPPI (big river in Ojibwe, see “BIG” above.]
|