In the "SEEP" entry of 1600-page E-Word: Edenics Digital Dictionary you'll see that SEEP and
Old English sypian (to drip, seep) is thought to come from a fabricated Indo-European “root” seib (to pour out, sieve, drip, trickle). Besides the Zayin-Bhet root below, there is solid Sound and Sense correspondence with צפה TSaPHaH (to overflow, inundate – Ezekiel 32:6).
Despite the Zayin-Bhet "land flowing milk and honey," זבת in Exodus 13:5, Zayin-Bhet gets a bad rep from the זב ZaBH and זבה ZaBHaH with problematic sexual discharges, unclean SEEPAGE, "issue" or flow in Leviticus 15:33. Now you know the real source of SYPHILIS.
The animal with the constant saliva-seeping is the hungry (looking) זאב Z’EBH (wolf). SEEPage (secretions) also named sapo the Spanish toad, and żaba the Polish frog.
Suupee means (running) nasal mucus in Proto-Eastern Polynesian. The difference between a runny nose and a mighty running river is one of mere volume, so the S-P river word in Algonquian found in MISSISSIPPI (the river and state) is related.
Similarly, a river in Cree is sepe (S-F, S-B). In Proto-Hokan of Amerind cuw is to flow; a creek or river
(S-F S-B). More Amerind below. After the Tigris and Euphrates, the greatest rivers in Iraq are the Greater Zab and the Lesser Zab. Spanish Zubia is a drain, channel or stream.
Janusz Worovsky (with Wikipedia) adds to our fricative-bilabial river names from זוב ZOOBH (to flow), with this information about the VISTULA River, called the Wisła in Polish :
“…First recorded by Pliny in A.D. 77, the name Vistula is Indo-European *u̯eis- ( ‘to OOZE, flow slowly’ (cf. Sanskrit aveṣan ‘they flowed’, Old Norse veisa ‘slime’) and is found in many European rivernames (e.g. Weser, Viesinta). The diminutive endings -ila, were used in many Indo-European languages, including Latin.”
Reversing our Edenic whistling-lip root, Altaic pusu (squirt out) may remind you of PUS or a faster but inappropriate P-word for this family study. Buz, urine, and to urinate, is from Bilau, a language “isolate” of Papua, New Guinea.
Fernando Aedo adds the following “flowing” fricative-bilabial words from the ז-ב Zayin-Bhet, צ-פ Tsadi-Phey and other Edenic etymons in the “SEEP” entry:
Wet Asian words:
Ship = watery (Chinese),
Söp = watery (Korean);
shêp, ship, t'êp = damp, moist (Annan/ Vietnam);
tsíp = moist (Fuzhou or Foochow/ Min Chinese),
t'ap = rushing waters (Amoy/Fujan province of China).
Flowing Dravidian words:
savanti_ river (Pali)
savati flow (Pali)
savai flow (Pkt.)
ossavana outflow, running water (Pali)
Amerind “river” words (related to the Missippi and Missouri rivers):
chibyk (Algonquian/Lenape: Souriquois)
seepoah (Nanticoke: Saukie)
seepus (Algonquian/Lenape: Long Island Montaug)
seip (Algonquian/Lenape: Narraganset)
sepe (Algonquian/Lenape: Passamaquoddy)
sipin (Algonquian/ Lenape),
sipiweh (Nanticoke: Miami)
sipu (Algonquian/Lenape: Delaware)
sipung (Nanticoke: Illinois)
sipy (Algonquian/Lenape: Abenake)