father baba < אב , אבא AhV, ABAh, father, daddy [ABBOT]
fatty, oily, greasy charb < S-L חלב K[H]ayLeBH fat or fatty oils
fence, hedge parchin < פרכת PaRoKHeT (curtain( [BREAK]
fig tín < תאנה Te’ENaH fig, fig tree [FIG]
finished tamām < תמם TaMahM, finished [TIME]
five panj < M231 חפן K[H]aPHahN, handful [PUGNACIOUS]
fog meh < ß S-N ענן GHaNaN, cloud [FOG]
fort baru < בירה BeeYRaH (capital city, castle, fort) [BOROUGH]
fox rubâh < M231 כלב KeLeBH, canine [LOBO]
friend rafiq, friend, mate, buddy < ß S-B חבר K[H]aBHeR (partner,
friend [ALGEBRA]
full -- see absolute
funny (person) shukh < S-F צחק TSa[K]HeQ, laugh, make mirth
[CHUCKLE]
gift, donation, endowment hebbe < S-B הב HaBH, give ]GIVE]
good fayde < ß S-B טוב DTOABH (good) [GOOD]
ground – see earth
hallucination, delirium hazyân < חזון [K]HaZOAN, vision [HAZE]
head, top, end sar < ß ראש ROaSH, head [SIRE]
heart ghalb < לב LaiBH, heart [LOVE]
hero pahlavan (as in Shah Riza Pahlavi) < ß S-B S-G S-L גבור
GiBHoaR, hero, mighty one. The 2 syllables are reversed:
1. HP from Gimel-Bhet, 2. VL from Bhet-Resh.
hook changak < N S-G חכה [K]HaKHaH or K[H]eeKHaH, fishhook
[HOOK]
I man < אני ANeeY, I (1st person pronoun) [ME
into be < ‘ ב B’ with, in, by (Genesis 1:1, 1st letter) [BY]
irrigation âbyâri (ab = water) < יאר Y’OwR, canal [RIO]
joke, fun, humour shukhi < צחק TS’oaK[H], laugh, sport; shukh, funny,
joker [CHUCKLE]
kindness – see “mercy”
kiss boose بوسه ; busidan, to kiss < ß שפה SaPHaH, lip [BUSS]
land – see earth
lion shir < S-L שחל SHaK[H]aL (lion -- Hosea 5:14) [SLUG]
loose shol < ß של SHahL! Loose! [LOOSE, SLACK] –
see “Weak” below
like -- see Similar
little, tiny, detail riz < ß צער TS[O]aR, tiny, insignificant [ZERO]
See Atom
loose, soft, lenient shol < של SHahL, loosen! [LOSE]
materials, bodies, substances ajsâm < S-F גשמי GaSHMeeY, physical,
corporeal, worldly [MUNDANE]
memory yād < יד YahD, memorial, monument (II Samuel 18:18;
יד ושם is in Isaiah 56:5) [JET]
mercy marhamat رحمت < B רחם Ra[K]HeM, have mercy; רחמנות
Ra[K]HMaNooT, mercy. < רחם, Re[K]HeM, womb, the womb is the
source of “woman” (womb-man, person with the body and spirit to
mercifully nurture. Mercy does beat within the Persian heart, and,
with the help of Edenics, they will see that, we are ALL ONE FAMILY) .
message paydâm; messenger, prophet paydâmbar < ß S-B S-N
ניב NeeYBH is an expression or speech; נבא NaBHAh is to utter
or proclaim; נביא NaBHeeYE is a prophet [PHONETIC]
minus menhâ < מן MeeN, from the larger whole [MINUS]
minute daqiqe B Arabic daqiqa < דקה DaQaH, minute < דק DahQ,
precise, thin, minute (adj.) [TACTICITIAN]
monkey maimon < מנה MaNaH, to count, done with the hand
(mana in Spanish, where monkey is mono…as this animal
has a human-like hand. [MONEY]
mother mādar (“dar” like “ther” in English is the suffix for family members
like father and brother) < ß אם EM, mother [MAMA]
name esm < S-F שם SHaiM, name ]SAME[
oath, agreement ahd. < S-D אות OWT [OATH]
old – see Elderly
on, top, face ru < S-L על [A]hL, on, upon, height [SCALE]
overseer názar <צר NaTSaR, to guard, watch
pig chook < S-G חוג [K]HOOG, circle [HOG]
poison, venom zahr < ß S-F ארס ERe$, poison, venom [ARSENIC]
poor, abject (very poor), weak zalil < Z-from-Tsadi shift also seen in
Spanish… דלל DaLaL, weak, thin, poor [DILUTE] see Earth/Zamin
pubis zehâr < S-F שער S’[A]yahR or S’GHayahR, hair [CIRRUS]
See Beard