SHEET SHeDTa[K]H Shin-Tet-Het
SHETT-ah_ שטח__ [SH-DT-[K]H à SH-T]
ROOTS: The AHD’s Indo-European (IE) “root” for a SHEET (like a bed spread, a flat expance of paper, etc.) is skeud (to shoot, chase, throw). Less embarrassing is their Old English roots: scēata, corner of a sail, and scēete a piece of cloth.
שטח SHeDTa[K]H is an expanse, a spread out area, or the verb שטח SHADTa[K]H, to spread (Numbers 11:32). A fricative-dental relative is סדין $aDeeyN, a linen wrapper, a linen undergarment in Judges 14:12… now a bed SHEET in Modern Hebrew. The word has similar music and meaning in Aramaic, Akkadian and (non-Semitic) Sumerian.
BRANCHES: None of the inane “cognates” of SHEET, like “shot” or “skeet” remotely belong with SHEET.
Old English scēete (a piece of cloth) might be an M132 of שטח SHADTa[K]H.
The historical linguists did not have to roam too far to find a SHEET word that couldn’t be loaded into a rifle. Dutch schoot is a sheet, fold, lap; doodskleed is a shroud or sheet. Estonian soot is a sheet. German
Schot is a sheet, from שטח SHADTa[K]H , and Schicht is a similar broad expanse, a layer, film, coating, shift, sheet, coat, from an M132 metathesis of שטח SHADTa[K]H ( to spread).
Further from Germanic is Hindi चादर Cādara (pronounced: CHaDer), a sheet, bedspread or plate.
Close to the Western etymologist’s beloved Latin, Italian scotta is a sheet. Japaneseシート shīto is a presumed borrowing, even though it means “leaf” as well as “sheet.” Korean시트 siteu is even more likey a borrowing, since it only means a sheet, as of paper. Bulgarian and Russian шкот shkodt is a sheet, another M132 metathesis of שטח SHADTa[K]H ( to spread).
A Spanish sheet, similarly, is escota. Swedish has the noun skot (sheet), and a verb skota (sheet). But it also has “sheet”s from three other Edenic etymons listed here. The Turkish sheet, noun and verb, includes iskota.
Of course there are many kinds of SHEETS, and even in Edenic there are several other ways to describe a thin, stretched-out surface. As for the other “sheet” words in Google Translate: those like Norwegian ark go to the “REACH“ entry; the “sheet” words like Slovak flech are at the “FLAKE” entry; those like Swedish platta go to the “BURST “ entry and those like Ukranian lyst, go to the “LIST “ entry. See “DESK.”
-------------------- For 1200 pages of an inexpensive, invaluable PDF download on this century's
etymology: SHEET SHeDTa[K]H Shin-Tet-Het
SHETT-ah_ שטח__ [SH-DT-[K]H à SH-T]
ROOTS: The AHD’s IE “root” for a SHEET (like a bed spread, a flat expance of paper, etc.) is skeud (to shoot, chase, throw). Less embarrassing is their Old English roots: scēata, corner of a sail, and scēete a piece of cloth.
שטח SHeDTa[K]H is an expanse, a spread out area, or the verb שטח SHADTa[K]H, to spread (Numbers 11:32). A fricative-dental relative is סדין $aDeeyN, a linen wrapper, a linen undergarment in Judges 14:12… now a bed SHEET in Modern Hebrew. The word has similar music and meaning in Aramaic, Akkadian and (non-Semitic) Sumerian.
BRANCHES: None of the inane “cognates” of SHEET, like “shot” or “skeet” remotely belong with SHEET.
Old English scēete (a piece of cloth) might be an M132 of שטח SHADTa[K]H.
The historical linguists did not have to roam too far to find a SHEET word that couldn’t be loaded into a rifle. Dutch schoot is a sheet, fold, lap; doodskleed is a shroud or sheet. Estonian soot is a sheet. German
Schot is a sheet, from שטח SHADTa[K]H , and Schicht is a similar broad expanse, a layer, film, coating, shift, sheet, coat, from an M132 metathesis of שטח SHADTa[K]H ( to spread).
Further from Germanic is Hindi चादर Cādara (pronounced: CHaDer), a sheet, bedspread or plate.
Close to the Western etymologist’s beloved Latin, Italian scotta is a sheet. Japaneseシート shīto is a presumed borrowing, even though it means “leaf” as well as “sheet.” Korean시트 siteu is even more likey a borrowing, since it only means a sheet, as of paper. Bulgarian and Russian шкот shkodt is a sheet, another M132 metathesis of שטח SHADTa[K]H ( to spread). A Spanish sheet, similarly, is escota. Swedish has the noun skot (sheet), and a verb skota (sheet). But it also has “sheet”s from three other Edenic etymons listed here. The Turkish sheet, noun and verb, includes iskota.
Of course there are many kinds of SHEETS, and even in Edenic there are several other ways to describe a thin, stretched-out surface. As for the other “sheet” words in Google Translate: those like Norwegian ark go to the “REACH“ entry; the “sheet” words like Slovak flech are at the “FLAKE” entry; those like Swedish platta go to the “BURST “ entry and those like Ukranian lyst, go to the “LIST “ entry.
See “DESK.”
SHEET SHeDTa[K]H Shin-Tet-Het
SHETT-ah_ שטח__ [SH-DT-[K]H à SH-T]
ROOTS: The AHD’s IE “root” for a SHEET (like a bed spread, a flat expance of paper, etc.) is skeud (to shoot, chase, throw). Less embarrassing is their Old English roots: scēata, corner of a sail, and scēete a piece of cloth.
שטח SHeDTa[K]H is an expanse, a spread out area, or the verb שטח SHADTa[K]H, to spread (Numbers 11:32). A fricative-dental relative is סדין $aDeeyN, a linen wrapper, a linen undergarment in Judges 14:12… now a bed SHEET in Modern Hebrew. The word has similar music and meaning in Aramaic, Akkadian and (non-Semitic) Sumerian.
BRANCHES: None of the inane “cognates” of SHEET, like “shot” or “skeet” remotely belong with SHEET.
Old English scēete (a piece of cloth) might be an M132 of שטח SHADTa[K]H.
The historical linguists did not have to roam too far to find a SHEET word that couldn’t be loaded into a rifle. Dutch schoot is a sheet, fold, lap; doodskleed is a shroud or sheet. Estonian soot is a sheet. German
Schot is a sheet, from שטח SHADTa[K]H , and Schicht is a similar broad expanse, a layer, film, coating, shift, sheet, coat, from an M132 metathesis of שטח SHADTa[K]H ( to spread).
Further from Germanic is Hindi चादर Cādara (pronounced: CHaDer), a sheet, bedspread or plate.
Close to the Western etymologist’s beloved Latin, Italian scotta is a sheet. Japaneseシート shīto is a presumed borrowing, even though it means “leaf” as well as “sheet.” Korean시트 siteu is even more likey a borrowing, since it only means a sheet, as of paper. Bulgarian and Russian шкот shkodt is a sheet, another M132 metathesis of שטח SHADTa[K]H ( to spread). A Spanish sheet, similarly, is escota. Swedish has the noun skot (sheet), and a verb skota (sheet). But it also has “sheet”s from three other Edenic etymons listed here. The Turkish sheet, noun and verb, includes iskota.
Of course there are many kinds of SHEETS, and even in Edenic there are several other ways to describe a thin, stretched-out surface. As for the other “sheet” words in Google Translate: those like Norwegian ark go to the “REACH“ entry; the “sheet” words like Slovak flech are at the “FLAKE” entry; those like Swedish platta go to the “BURST “ entry and those like Ukranian lyst, go to the “LIST “ entry. See “DESK.”