Sunday, January 13, 2013

TURKISH from EDENIC

Turkey

TURKISH from EDENIC

The ALTAIC family consists of Turkic, Mongolian, and Manchu-Tungus languages.

 

Introduction:  The intention was to NOT include the many borrowings from Arabic in this brief, initial first linkage of Turkish with the prehistoric, pre-Hebrew called Edenic.  If you spot an Arabic borrowing, please contact mozeson [ AT ]yahoo.com    If there are evident elements of “confusion,”  (reversals, metathesis, shifts…)  then even an Arabic or etc. source was also neuro-linguistically altered from the primeval Edenic.

 

Symbol Key:

 

<   =  is “ultimately from the Edenic word ___.”

The [bracketed] word at end of an entry indicates an English cognate, and what to look up for more info in the E-Word Digital Dictionary.  (Available in download, CD, and soon in a print-on-demand paper format of minimal 3 volumes.)  The bracketed word, CAPITALIZED, indicates an entry name to see. Entries provide Biblical citations and/or Semitic cognates as further source words, relevant roots and cognates from other languages.  On occasion a Biblical citation replaces an entry name.

Bold indicates the core root being traced to Edenic (the Bible's Proto-Earth).

 

S = letter shifts: [all vowels are interchangeable,

   no shifts need be noted]

S-B = bilabial shift [interchangeable lip letters:

   B, F,P,PH, V, W],

S-F = fricative shift,[interchangeable whistling letters:

   Soft C,S,SH,TS,Z]  

S-G = guttural shift [interchangeable throat letters:

   Hard C,G,K,Q]

S-D = dental shift [interchangeable tooth letters: D, T, TS]

S-L = liquid shift [interchangeable tongue letters: L,R]

S-N = nasal shift  [interchangeable nose letters: M,N]

 

N = nasalization (extra M or N inserted in the root).

M = metathesis (root letters switch places). Example: M132 means that merk (to mark) takes the 1st, 3rd, then 2nd root consonant (no vowels) of נכר , to recognize (shift from Noon/N to M) and מכיר  MaKeeYR (acquaintance)

ß = reverse the (root letters of) the Edenic source word

B = a borrowing from another language. Only the more obvious borrowings are noted.

 

An unbolded part of the Turkish word is treated as nonhistoric, or unrelated to the Edenic source word. The unbolded part of the Edenic source word is not relevant to the match.

 

 

Amme, the public < עם   [A]hM, a nation, a people  [MAMA]

Ana, mother  <  S-N Aramaic  אמא EeMAh. אם   EM, mother   [MAMA]

Afiyet, appetite < חפץ [K]HayFeTS, desire  [APPETITE]

Ağac, shrub  < שיח   SeeYaK[H],  bush or shrub [SAGEBRUSH]

badya  tub; a wooden or glass vessel < S-D  Aramaic חביתא [K]HaBHiTAh, barrel, cask;

     ß  S-D  תיבה TaYBHaH, ark, large box… Noah’s vessel that landed in Turkey.

    [TUB, VAT]

basarrik   treadle, pedal;  basi printing impression;  basik low, flat, compressed,

    pressed down; basit  elementary, BASIC, low-level;  baski  press, suppress,

    oppress; basmak  to tread, to press, to weigh down <  בסס  Ba$ah$ (to step on),בס

   Bah$ (to trample -Zechariah 10:5);  פסעPah$[A]h (to step) and  פשת (רגל)   PeeSah(S)

   (ReGeL) meaning "the sole (of the foot)." [ABASE,  BASIS]

baykus   owl; also: puhu S-B, S-G    <  בכה BaKHaH, to weep;  בכות BaKHoo(S),

   weeping  [OWL, VOCALIZE]

bekâr    single, bachelor <  בחור BaK[H]OOR, young man  [BACHELOR]

birinci   first <  N. S-B  פרץ  PaReTS, a burst to first   [FIRST]

bol  abundant, ample <  ß  S-L S-B רב   RahBH, many, much  [RIFE]

bölük  company, squadron, subdivisión, compartment  <  S-B, S-G    פלג  PeLeG, división; פלגה    PiLooGaH, detachment [FLAKE, PLUG]

bos  empty, blank, futile, unfounded  ß S-B  שוא SHahBH, vanity,

    nothingness, falsehood  [SCHWA, SEWAN]

buğu   vapor, steam, fog or mist Ayin can be a hard G or a soft H; thus Turkish buğu

     is steam, vapor, fog or mist, while buhar is the steam word in evaporation,

     fumigatory and incense terms     ß  עב  GHahBH, the obscuring condensation

     of clouds  [FOG]

buҫ   end, limit   <  ß  S-B    סוף  $OAPH, end. Punjabi bas = finished  [PHASE OUT]

dadas   pal, comrade < ידיד   YiDeeYD, dear friend  [DAD]         see dost

dadi   nursemaid, nanny  <  דודה  DOADaH, aunt  [TITTIE]

dikkat   attention, care; dikkatli   painstaking  < דיק DeeYaiQ, exact; דקדק  DaQDaiQ

   be precise with details  [TACTICIAN]

dogru  straight, true,  a line, towards … in the direction of  < M132  דרך DeReKH, way,

       path      [DIRECTION]

dogu east   <  ß  S-G  S-D  קדם  QeDeM, east  [HEAD]

döṣ  breast, bosom   <  ß   שד SHahD,  שדים  SHahDaYM, breast [SHADE]

dost  friend, comrade, lover  < S-D  ידיד  YeDeeYD, dear friend, lover [DAD]  see dadas

fevk   top, upper part, superior   <  ß  S-G  עף GHaF, to fly   [UP]

fevz  success; fevzean overflowing,  abundance;  fevizli  abundant, prosperous, bountiful

     <  ß   שפע  SHeF[A]h, abundance, overflow  [SUFFICE]

fiil  act, deed < S-B    פעל  Poa’[A]hL, deed, act, verb [FACULTY]

firak   separation   < S-B   פרק  PeRaQ, to sever, unload, remove  [PARK]

halka  hoop, circle, ring, earring  < M132   S-G  עגול    GHaGOAL, roundעגיל  

    GHaGeeYl, earring    [GEAR, SKULL]

haylaz   idle, lazy  <  M132  S-G   עצל   GHaTSayL , lazy  [LAZY]

hudut  border, end, limit   <  S-G קץ  QaiTS, end, limit; [K]HOOTS, outside [COAST]

hukuk  law, jurisprudence; hukuki  legal   <  חקה [K]HooQaH, law, ordinance;  חקי

      [K]HooQeeY, legal   [HAGIOGRAPHA]

hummah   fever  < חמה  K[H]ayMaH, heat, fever, anger; חם KHoaM, heat, temperature

       [CALM]

islik  whistle, hiss; isliki  whistling, hissing < S-F  S-L  שריקה SH’ReeYQaH,

       hissing, whistling  [SHREIK]

istirahat  rest, repose <     עצור  [A]TSOAR, restraint, stoppage  [ARREST]

isna mankind < M132  S-F  אנוש ENoaSH mankind  [MASCULINE]

istridye  oyster  <   אוצר  OWTSAR, a storehouse or treasury (a natural one, with pearls)

    [ OYTSER]

kabza    grip, grasp, hold  <  קבץ QaBeTS, to gather, collect  [KIBITZ]

kambur  humpback, hunchback, bulge < N.  S-G גב   GahBH, back,  mound [GIBBON]

keci    she-goat <  S-F  S-G  עז     GHaiZ, she-goat  [GAUZE]

merkep   donkey <  M231 חמור   K[H]aMOAR, donkey  [MARE]

mesken   dwelling, residence < משכן  MiSHKaN, dwelling [ENSCONCE]

metfen   grave; metfun, buried  <    צפון   TSaFOON, hidden  [TOP]

mevzuat, the laws < M132 מצות      MiTSVOAT, commandments  (Genesis 26:5)

nazar  to glance, look   <   S-F    נצר   NaTSaR, to watch, guard (Jeremiah 31:5)

nar   pomegranate < ß    S-N  רמון   ReeMOAN, pomegranate [LEMON]

ρüs, kiss < ß  S-F    שפה SaPHah (lip) [BUSS]

pire, flea   <  PaR[O]aSH, flea  [FLEA

ṣaka, joke, jest, gag; ṣakaci, joker  <  צחק TSa[K]HaQ,  joke, sport, laughter

     [CHUCKLE]

salmak  to let go, to set free, to dispatch or send <  N.   S-F שלח    SHaLaK[H], to send,

     send away, set free  [SLACK]

     ṣamme    smell  <   סם  $ahM , spices, aromatics   [SIMULATION]

santur   dulcimer  < Aramaic פסנתרין P$aN’DTayReeYN, psalter  (-ReeYn is

    plural suffix), similar to:  פסנתר   P$aN’DTayR  modern Hebrew piano

    <  B. Greek psalterion, stringed instrument, psaltery, harp

    <  פתיל     P(S)eeYL, cord, string  [PSALM]

sarf   to consume, spend;  sarfiyat   consumption, expenditure < שרף  SaRaF, to burn up

ṣark , the east, the East  < S-F  מזרח  MiZRaK[H], east, the east ( מ- M- = from) ;   זרח

     ZaRaK[H], the rising sun [RISE]

ṣarki  song  <  שיר SHeeYR, song  [SIREN]

ṣahit, witness  <  S-D  עד  GHaiD, witness

sek  dry   <  B. French  צחה TSeeK[H]eH,  dry, parched  [(DRY) SACK]

sekiz  eight   <  ß     ח  K[H]e(S), letter and number 8  [EIGHT]

sema  sky, firmament  <  S-F שמים  SHaMaYiM, sky, heavens  (Genesis 1:1)

senatör   senator   B. English  < Greek senex, old (elder) < ישן   YaSHaN, old [SENILE

sene   year  <  S-F  שנה  SHaNaH, year  [CHANGE]

ser   head <  ß  ראש ROaSH, head  [RISE]

ṣer     evil  <  ß  רשע  RaSH[A], evil  (Exodus 9:27)

tam  perfect  <   תם ToaM, perfection, from תמים TaMeeYM, perfect (Genesis 17:1).

tek   one, sole, unique <  ß    אחת AK[H]aT, one;   יחיד YaK[H]eeYD, singular, unique

      [EACH]

teke   he-goat  <  ß   גדי  GiDeeY [GOAT]

tessür, sorrow <  צרה    TSaRaH , distress   [SORE]

zimnen  indirectly, by implication;  zimni  veiled, unspoken < סימן  $iMahN,

    sign,  mark… symbol;  סמל $eMeL, symbol  [SIMULATION]

zihr, armor < זר  ZaiR, metal edging (for ornamentation), a rim  [KAISER]

zikir   mention <  זכר ZaKHoaR, remember .  The Turkish is not from Arabic, but

   “mention” explains why Arabic shukran means “thank you.” This related fricative-

    guttural-liquid word is acknowledging, mentioning a kindness.  [SCAR]

zumrudi is emerald; zumrut is emerald green < B. Arabic  <  S-F  שמיר  SHaMeeYR,

     emery or diamond

 

Conclusion:

Notable Arabic borrowings are those that show Babel-babble from Edenic.  For example Turkish cenubi, cenub and güney (south) are from Arabic ganoub جنوباً , south.  They come from  נגב  NeGeBH, south. נגב    NaGaBH means dry, parched only in Hebrew and Aramaic, the main elements of Edenic.  

In the words of the above brief list, however, there are shifts, metathesis and reversals that are NOT from borrowings. These roots were in the minds of the Altaic tribe when it first left Shinar/Sumer/”Babel.”  The roots from Eden underwent a neuro-linguistic scrambling that only in our Information Age are we beginning to document.

 

Huda, God, ought to be borrowed from the Arabic-Islamic divine name Houda, Guide, but there are 3 ways to arrive at a clearer Edenic etymon, where H-D fits in global vocabulary, and is not merely a word borrowed from a meaningless  “confusion.” 1) It does mean “guide,” but the Arabic has reversed the ד-ח Dalet-Het/D-[K]H root of conducting (see “”SEDUCE”);

2) Huda is from  הוד HOAD, glory, splendor, majesty.

) The lost, primeval root is Aramaic חד   [K]HahD (one) and Edenic אחד   E[K]HahD, one…unity…singularity …oneness.

 

Source: Langenscheidt’s Standard Turkish Dictionary, Istanbul, 1985

 

 

Posted via email from Isaac Mozeson