Sunday, February 14, 2016

PINK and PINKER




PINK eye shadow or “kohl” is the פוך POOKH of II Kings 9:30.  Nasalize (extra N) POOKH to get PINK.  Ancient Semitic women were painting cosmetics before the cave-painters of France.
Not nasalized, פוך  POOKH is likely the bilabial-guttural or lip-throat source of PICTURE, dePICT and the PICTS (the legal, indigenous people of Britain… who were named for painting their faces, and who ethnically cleansed by the savage Saxon settler-occupiers.)

This rejection of theoretical “Indo-European root” peik (to cut or mark by incision) for PINK is among the mildest EMeTologies in Edenics. It presents stronger history, and established linguistics. Nonetheless, establishment historical linguists and language experts like Stephen Pinker  (The Language Instinct, 1994) probably see RED when their applecart is overturned.

Seeing RED or reddish is how some cultures see PINK.  RED is ROSY in Semitic.  ורדא   VaRDa is a rose in  Aramaic.  Arabic wardiyy is rose-colored; pink is وردي waradi.  These authenticate Mishnaic Hebrew  (see “pink” at “PICTURE.”  ורד VeReD  or WeReD is a rose and     ורד VaRoaD is rosy red in Mishnaic Hebrew,   ורדינון VaRDeeYNOON is rose oil in the Jerusalem Talmud .  

It seems unlikely that Indo-European (IE) RED words are from Greek erythrós. In fact,  German Röte (red, blush, glow, ruddiness) smells of rosiness.

A world survey proves that PINK is ROSY:

Words for PINK:  Albanian  rozë (pink, rosy),  Azerbaijani çəhrayı (pink, rose-colored), , German rosa, Greek roz ροζ, Hungarian rózsás (rosy, pink), Italian, Portuguese and Spanish rosa, Lithuanian rožinis,  Maltese roża and Romanian roz.

R-S/Z isn’t PINK or RED, so where is the glow coming from?  From a reversal of

זהר  ZoaHahR, brightness, shine.  [Janusz Warowski]
The Slavic words below will enlighten us:

 OŽiaRiť (irradiate, lighten, shine, flame, ray) -- Slovak
RóŻany (rose, rosy, pink) -- Polish
RoZHevyy (pink, rosy, auroral) -- Ukrainian
RoZe (pink) -- Bosnian, Croatian, Serbian
RoŽnat (pink) -- Slovenian
RoZov (pink, rose, rosy) -- Bulgarian
RoZova (pink) -- Macedonian
RoZovyy   (pink) -- Russian розовый
RuŽovy (pink) -- Belarusian ß
RůŽový (pink, rosy, rose) -- Czech, Slovak
ŽáR (candescence) -- Czeck
ZáŘit (shine, radiate) -- Czech
ŽiaRa (effulgence, glare, blaze) -- Slovak
ŽiaRiť (glow, shine, radiate, blaze, twinkle, gleam) -- Slovak
ZoRi  (dawn) -- Macedonian
ZoRza (dawn); wiecZORna (evening glow) -- Polish
ZRači (radiate) -- Macedonian
 ZRačiti (to shine, radiate) -- Bosnian, Croatian, Serbian   


In a dozen languages, especially Dravidian (southern India), “pink” is a GLB word ( Hindi गुलाब gulaab  is a rose;गुलाबी gulaabee  means pink ). This only strengthens the theory that “pink”  developed from “rose…rosy” words.  If there is a PK word for PINK, it must come from a specific, borrowed PINK substance…like Semitic eye shadow worn by Jezebel.

Entries cited in E-Word, The Edenics Digital Dictionary (1600 pages download at edenics.org
 $15) :  “PINK,” “RED” and “ROSY.”