PINK eye shadow or “kohl” is the פוך POOKH of II Kings 9:30.
Nasalize (extra N) POOKH to get PINK. Ancient Semitic women were painting cosmetics
before the cave-painters of France.
Not nasalized, פוך POOKH is likely the bilabial-guttural or lip-throat source of PICTURE, dePICT and the PICTS (the legal, indigenous people of Britain… who were named
for painting their faces, and who ethnically cleansed by the savage Saxon
settler-occupiers.)
This rejection of theoretical “Indo-European root” peik (to cut
or mark by incision) for PINK is among the mildest EMeTologies in Edenics. It
presents stronger history, and established linguistics. Nonetheless, establishment
historical linguists and language experts like Stephen Pinker
(The Language Instinct, 1994) probably see RED when their applecart is overturned.
Seeing RED or reddish is
how some cultures see PINK. RED is ROSY in Semitic. ורדא VaRDa is a rose in Aramaic.
Arabic wardiyy
is rose-colored; pink is وردي waradi. These authenticate Mishnaic Hebrew (see “pink” at “PICTURE.” ורד VeReD or WeReD is a rose and
ורד VaRoaD is rosy red in Mishnaic Hebrew, ורדינון VaRDeeYNOON is rose oil in the Jerusalem
Talmud .
It
seems unlikely that Indo-European (IE) RED words are from Greek erythrós.
In fact, German Röte (red, blush,
glow, ruddiness) smells of rosiness.
A
world survey proves that PINK is ROSY:
Words for PINK: Albanian
rozë (pink, rosy), Azerbaijani çəhrayı (pink, rose-colored), , German rosa,
Greek roz ροζ,
Hungarian rózsás (rosy, pink),
Italian, Portuguese and Spanish rosa,
Lithuanian rožinis, Maltese roża and
Romanian roz.
R-S/Z isn’t PINK or RED, so where
is the glow coming from? From a reversal
of
|
זהר ZoaHahR,
brightness, shine. [Janusz Warowski]
The
Slavic words below will enlighten us:
OŽiaRiť (irradiate, lighten, shine, flame, ray) --
Slovak
RóŻany
(rose, rosy, pink) -- Polish
RoZHevyy
(pink, rosy, auroral) -- Ukrainian
RoZe
(pink) -- Bosnian, Croatian, Serbian
RoŽnat
(pink) -- Slovenian
RoZov
(pink, rose, rosy) -- Bulgarian
RoZova
(pink) -- Macedonian
RoZovyy (pink)
-- Russian розовый
RuŽovy
(pink) -- Belarusian ß
RůŽový
(pink, rosy, rose) -- Czech, Slovak
ŽáR
(candescence) -- Czeck
ZáŘit
(shine, radiate) -- Czech
ŽiaRa
(effulgence, glare, blaze) -- Slovak
ŽiaRiť
(glow, shine, radiate, blaze, twinkle, gleam) -- Slovak
ZoRi (dawn) -- Macedonian
ZoRza
(dawn); wiecZORna (evening glow) -- Polish
ZRači (radiate) -- Macedonian
ZRačiti (to shine, radiate) -- Bosnian, Croatian,
Serbian
In a dozen languages, especially Dravidian (southern
India), “pink” is a GLB word ( Hindi गुलाब gulaab is a rose;गुलाबी gulaabee means pink ). This
only strengthens the theory that “pink” developed from “rose…rosy” words. If there is a PK word for PINK, it must come
from a specific, borrowed PINK substance…like Semitic eye shadow worn by Jezebel.
Entries cited in E-Word, The Edenics
Digital Dictionary (1600 pages download at edenics.org
$15) : “PINK,” “RED” and
“ROSY.”